Salmos 22
Polska Biblia (POLAND) vs NVT
1 22.1 Przedniejszemu śpiewakowi na czas poranny psalm Dawidowy. 22.2 Boże mój! Boże mój! czemuś mię opuścił? oddaliłeś się od wybawienia mego, od słów ryku mego.
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 22.3 Boże mój! wołam we dnie, a nie ozywasz mi się; i w nocy, a nie mogę się uspokoić.
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 22.4 Aleś ty Święty, mieszkający w chwałach Izraelskich.
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 22.5 W tobie nadzieję mieli ojcowie nasi; nadzieję mieli, a wybawiłeś ich.
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 22.6 Do ciebie wołali, a wybawieni są; w tobie nadzieję mieli, a nie byli pohańbieni.
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 22.7 Alem ja robak, a nie człowiek: pośmiewisko ludzkie, i wzgarda pospólstwa.
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 22.8 Wszyscy, którzy mię widzą, szydzą ze mnie; wykrzywiają gębę, chwieją głową, mówiąc:
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 22.9 Spuścił się na Pana, niechże go wyrwie; niech go wybawi, ponieważ się w nim kocha.
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 22.10 Aleś ty jest, któryś mię wywiódł z żywota, czyniąc mi dobrą nadzieję jeszcze u piersi matki mojej.
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 22.11 Na tobie spolegam od narodzenia swego; z żywota matki mojej tyś Bogiem moim.
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 22.12 Nie oddalajże się odemnie; albowiem utrapienie bliskie jest, a niemasz, ktoby ratował.
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 22.13 Obtoczyło mię mnóstwo cielców; byki z Basan obległy mię.
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 22.14 Otworzyły na mię gębę swą jako lew szarpający i ryczący.
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 22.15 Rozpłynąłem się jako woda, a rozstąpiły się wszystkie kości moje; stało się serce moje jako wosk, zstopniało w pośród wnętrzności moich.
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 22.16 Wyschła jako skorupa moc moja, a język mój przysechł do podniebienia mego; nawet w prochu śmierci położyłeś mię.
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 22.17 Albowiem psy mię obskoczyły, gromada złośników obległa mię; przebodli ręce moje i nogi moje.
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 22.18 Zliczyłbym wszystkie kości moje; lecz oni na mię patrząc, przypatrują mi się.
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 22.19 Rozdzielili odzienie moje między się, a o szaty moje los miotali.
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 22.20 Ale ty, Panie! nie oddalaj się: mocy moja! na ratunek mój pospiesz.
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 22.21 Wyrwij od miecza duszę moję, z mocy psiej jedynaczkę moję.
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 22.22 Wybaw mię z paszczęki lwiej, a od rogów jednorożcowych wyzwól mię.
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 22.23 Tedy opowiem imię twoje braciom mym; w pośród zgromadzenia chwalić cię będę.
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 22.24 Mówiąc: Którzy się boicie Pana, chwalcie go; wszystko potomstwo Jakóbowe wysławiajcie go, a niech się go boi wszystko nasienie Izraelskie.
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 22.25 Albowiem nie wzgardził, ani się odwrócił od utrapienia ubogiego, ani skrył od niego oblicza swego; owszem, gdy do niego wołał, wysłuchał go.
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 22.26 O tobie chwała moja w zgromadzeniu wielkiem; śluby moje oddam przed tymi, którzy się ciebie boją.
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 22.27 Będą jeść ubodzy, i nasycą się; chwalić będą Pana, którzy go szukają; serce wasze żyć będzie na wieki.
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 22.28 Wspomną i nawrócą się do Pana wszystkie granice ziemi, i kłaniać się będą przed obliczem twojem wszystkie pokolenia narodów.
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 22.29 Albowiem Pańskie jest królestwo, a on panuje nad narodami.
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 22.30 Wszyscy bogaci ziemi będą jeść, i upadać przed nim, przed oblicznością jego kłaniać się będą wszyscy zstępujący w proch, i którzy duszy swej żywo zachować nie mogą.
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 22.31 Nasienie ich służyć mu będzie, a będzie przywłaszczane Panu w każdym wieku.
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 22.32 Zbieżą się, a będą opowiadali sprawiedliwość jego narodowi, który z nich wynijdzie, iż ją on wykonał.
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.