Salmos 20
Polska Biblia (POLAND) vs VC
1 20.1 Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. 20.2 Niech cię Pan wysłucha w dzień utrapienia; niech cię wywyższy imię Boga Jakóbowego.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Que o Senhor te escute no dia da provação, e te proteja o nome do Deus de Jacó.
2 20.3 Niech ci ześle ratunek z świątnicy, a z Syonu niech cię podeprze.
2 Do seu santuário ele te socorra, e de Sião ele te sustente.
3 20.4 Niech wspomni na wszystkie ofiary twoje, a całopalenia twoje niech w popiół obróci. Sela.
3 Lembre-se de tuas ofertas, e aceite os teus sacrifícios.
4 20.5 Niech ci da wszystko według serca twego, a wszelką radę twoję niech wypełni.
4 Conceda-te o que teu coração anela, e realize todos os teus desejos.
5 20.6 Rozweselimy się w wybawieniu twojem, a w imieniu Boga naszego chorągiew podniesiemy; niech wypełni Pan wszystkie prośby twoje.
5 Possamos nós alegrar-nos com tua vitória e levantar as bandeiras em nome de nosso Deus. Sim, que o Senhor realize todos os teus pedidos.
6 20.7 Teraześmy poznali, iż Pan wybawił pomazańca swego, a iż go wysłuchał z nieba swego świętego przez zbawienną moc prawicy swojej.
6 Já sei que o Senhor reservou a vitória para seu ungido, e o ouviu do alto de seu santuário pelo poder de seu braço vencedor.
7 20.8 Jedni w wozach, a drudzy w koniach ufają; ale my na imię Pana, Boga naszego, wspominamy.
7 Uns põem sua força nos carros, outros nos cavalos. Nós, porém, a temos em nome do Senhor, nosso Deus.
8 20.9 Onić polegli i upadli, a myśmy powstali, i ostoimy się.
8 Eles fraquejaram e foram vencidos, mas nós, de pé, continuamos firmes.
9 20.10 Panie! ty nas zachowaj, a król nas niech wysłucha w dzień wołania naszego.
9 Senhor, dai a vitória ao rei, e ouvi-nos no dia em que vos invocamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.