Salmos 126

Polska Biblia (POLAND) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pieśń stopni. Gdy zaś Pan nawrócił pojmanych z Syonu, byliśmy jako ci, którym się śni.
1 Cântico das peregrinações. Quando o Senhor reconduzia os cativos de Sião, estávamos como sonhando.
2 Tedy były napełnione weselem usta nasze, a język nasz radością; tedy mówiono między narodami: Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nimi.
2 Em nossa boca só havia expressões de alegria, e em nossos lábios canto de triunfo. Entre os pagãos se dizia: O Senhor fez por eles grandes coisas.
3 Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nami, z czegośmy się bardzo uradowali.
3 Sim, o Senhor fez por nós grandes coisas; ficamos exultantes de alegria!
4 Przywróćże zaś, o Panie! pojmanie nasze, jako strumienie na południe.
4 Mudai, Senhor, a nossa sorte, como as torrentes nos desertos do sul.
5 Którzy siali ze łzami, żąć będą z wykrzykaniem;
5 Os que semeiam entre lágrimas, recolherão com alegria.
6 Tam i sam chodząc z płaczem rozsiewa lud drogie nasienie; ale zaś przyszedłszy z radością znosić będzie snopy swoje.
6 Na ida, caminham chorando, os que levam a semente a espargir. Na volta, virão com alegria, quando trouxerem os seus feixes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.