Salmos 8
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NTLH
1 MAING at Kaun, mar omui meid lingan nan sap karos! Irail kin kapinga komui nanlang!
1 Ó Senhor , Senhor nosso, a tua grandeza é vista no mundo inteiro. O louvor dado a ti chega até o céu
2 Sang nan au en seri pwelel, o ir me kin kangkang didi, re kotin wia kidar manaman eu ong omui imwintiti kan, pwe komui en kamela me imwintiti o, o me aktuau o.
2 e é cantado pelas crianças e pelas criancinhas de colo. Tu construíste uma fortaleza para te proteger dos teus inimigos, para acabar com todos os que te desafiam.
3 Ma i kilekilang lang, dodok en lim omui, saunipong o usu kan, me re kotin wiadar:
3 Quando olho para o céu, que tu criaste, para a lua e para as estrelas, que puseste nos seus lugares —
4 Dakot aramas o, pwe komui kin kotin kupkupura i, de nain aramas, pwe komui kin kotin apapwali i?
4 que é um simples ser humano para que penses nele? Que é um ser mortal para que te preocupes com ele?
5 Re kotin kasapwilidier i ansau kis pan tounlang kan, a re kalinganadar i, o kawauialar i.
5 No entanto, fizeste o ser humano inferior somente a ti mesmo e lhe deste a de um rei.
6 Re kasapwiladanger i wiawia en lim omui kan. Kom kotin kaloedier karos pan nä a kan:
6 Tu lhe deste poder sobre tudo o que criaste; tu puseste todas as coisas debaixo do domínio dele:
7 Sip o kau kan, o pil man en sap akan,
7 as ovelhas e o gado e os animais selvagens também;
8 O manpir en pan lang, o mam en nan sed, karos me kin memaureki nan madau.
8 os pássaros e os peixes e todos os seres que vivem no mar.
9 Ieowa at Kaun, mar omui meid lingan nan sap karos!
9 Ó Senhor , nosso Deus, a tua grandeza é vista no mundo inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.