Salmos 41

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 MEID pai me kin apwali me samama o. Ieowa pan kotin dorela i ni ran apwal.
1 Como é feliz aquele que se importa com o pobre! Em tempos de aflição, o S
2 Ieowa pan kotin apwali i o sinsila a maur, o a pan pwaida nin sappa, o a sota pan mueidala i nan pa en a imwintiti kan.
2 O S enhor o protege e lhe conserva a vida. Ele o faz prosperar na terra e o livra de seus inimigos.
3 Ieowa pan kotin kakelada i ni a pan mela; kom kin kotin sauasa i ni a somau karos.
3 O S enhor cuida dele quando fica doente e lhe restaura a saúde.
4 Ngai inda: Maing, kom kotin maki ong ia; kakelada ngen i, pwe ngai wiadar dip ong komui.
4 Orei: “Ó S enhor , tem misericórdia de mim! Cura-me, pois pequei contra ti!”.
5 Ai imwintiti kan kin lokaia sued duen ngai. Iad a pan mela o mar a pan ririla?
5 Meus inimigos, porém, só falam mal de mim: “Quando ele morrerá e será esquecido?”.
6 A kin kodon kilang ia, a kin lokelokaia, a mongiong a me toror, pwe a kin rapaki karepan a lalaue, ap kokowei lokelokaia due.
6 Visitam-me como se fossem meus amigos, mas todo o tempo reúnem calúnias contra mim e depois as espalham por aí.
7 Karos me kailong kin ia, kin lidilidumongin kin ia, o re madamadaua sued duen ngai.
7 Todos que me odeiam falam de mim em sussurros e imaginam o pior.
8 Me suedkot mi re a; a pupedier o solar pan uda.
8 “Ele está com uma doença mortal”, dizem, “nunca mais se levantará da cama!”
9 Pil kompoke pa i, me i liki, o me iang ia mangamanga, kin tiaki ia di.
9 Até meu melhor amigo, em quem eu confiava e com quem repartia meu pão, voltou-se contra mim.
10 A komui Maing kotin maki ong ia, o kau ia da, i ap pan depuk ong ir.
10 S enhor , tem misericórdia de mim! Devolve-me a saúde, para que eu lhes dê o que merecem.
11 I me i pan asaki, me kom kotin kupura ia, pwe ai imwintiti ender ngisingis kin ia.
11 Sei que te agradas de mim, pois não deixaste que meus inimigos triunfassem.
12 A kom kin kolekol ia pweki ia lelapok, o kom pan kotin kasone ia di mon silang omui kokolata.
12 Preservaste minha vida porque sou inocente e trouxeste-me à tua presença para sempre.
13 Kapinga ong Ieowa, Kot en Israel sang met o kokolata! Amen. Amen.
13 Louvado seja o S enhor , o Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.