Salmos 36

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 IET me i men inda sang lol en mongiong i duen tiak en me sapung o: Sota lan Kot mi mon mas a.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor. A iniqüidade fala ao ímpio no seu coração; não existe o temor a Deus ante os seus olhos,
2 A kin kotaue o lingkaping, pwen pein i dadaurata a dodok sued, ap tataki me tei kan.
2 porque ele se gloria de que sua culpa não será descoberta nem detestada por ninguém.
3 A lokaia karos me sued o likam; a pil sota kin duki ong padak, pwen wiada me mau.
3 Suas palavras são más e enganosas; renunciou a proceder sabiamente e a fazer o bem.
4 A kin madamadaua pon a los. A kin weweid nani al me sota mau o sota kin suedeki me sapung.
4 Em seu leito ele medita o crime, anda pelo mau caminho, não detesta o mal.
5 Maing, omui kalangan me ideda wong lang, o omui melel pil lel ong tapok kan.
5 Senhor, vossa bondade chega até os céus, vossa fidelidade se eleva até as nuvens.
6 Omui pung rasong nana en Kot akan, o omui kadeik kan me rasong iluk ileile kalank; Maing, komui me kotin dorela aramas o man akan.
6 Vossa justiça é semelhante às montanhas de Deus, vossos juízos são profundos como o mar. Vós protegeis, Senhor, os homens como os animais.
7 Meid kasampwal omui kalangan Maing Kot, pwe aramas akan kin diar wasan kamaio pan mot en lim omui!
7 Como é preciosa a vossa bondade, ó Deus! À sombra de vossas asas se refugiam os filhos dos homens.
8 Re pan saliel kila dipisou toto nan tanpas omui, o kom kotin kanim pil kin irail peren laud rasong pilap pot.
8 Eles se saciam da abundância de vossa casa, e lhes dais de beber das torrentes de vossas delícias,
9 Pwe parer ong maur mi re omui, o ni omui marain, se kin kilang marain.
9 porque em vós está a fonte da vida, e é na vossa luz que vemos a luz.
10 Kom kotin dadaurata omui kalangan ong me asa komui, o omui pung ong me melel sang ni mongiong arail.
10 Continuai a dar vossa bondade aos que vos honram, e a vossa justiça aos retos de coração.
11 Kom der mueid ong, i en tiatidi pan me aklapalap akan, o pa en me sapung kan ender kapup ia di.
11 Não me calque o pé do orgulhoso, não me faça fugir a mão do pecador.
12 A mesued akan en pupedi wasa o, pwe ren lokidokila o solar memaureda.
12 Eis que caíram os fautores da iniqüidade, foram prostrados para não mais se erguer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.