Salmos 36
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NVI
1 IET me i men inda sang lol en mongiong i duen tiak en me sapung o: Sota lan Kot mi mon mas a.
1 Há no meu íntimo um oráculo a respeito da maldade do ímpio: Aos seus olhos é inútil temer a Deus.
2 A kin kotaue o lingkaping, pwen pein i dadaurata a dodok sued, ap tataki me tei kan.
2 Ele se acha tão importante, que não percebe nem rejeita o seu pecado.
3 A lokaia karos me sued o likam; a pil sota kin duki ong padak, pwen wiada me mau.
3 As palavras da sua boca são maldosas e traiçoeiras; abandonou o bom senso e não quer fazer o bem.
4 A kin madamadaua pon a los. A kin weweid nani al me sota mau o sota kin suedeki me sapung.
4 Até na sua cama planeja maldade; nada há de bom no caminho a que se entregou, e ele nunca rejeita o mal.
5 Maing, omui kalangan me ideda wong lang, o omui melel pil lel ong tapok kan.
5 O teu amor, Senhor, chega até os céus; a tua fidelidade até as nuvens.
6 Omui pung rasong nana en Kot akan, o omui kadeik kan me rasong iluk ileile kalank; Maing, komui me kotin dorela aramas o man akan.
6 A tua justiça é firme como as altas montanhas; as tuas decisões insondáveis como o grande mar. Tu, Senhor, preservas tanto os homens quanto os animais.
7 Meid kasampwal omui kalangan Maing Kot, pwe aramas akan kin diar wasan kamaio pan mot en lim omui!
7 Como é precioso o teu amor, ó Deus! Os homens encontram refúgio à sombra das tuas asas.
8 Re pan saliel kila dipisou toto nan tanpas omui, o kom kotin kanim pil kin irail peren laud rasong pilap pot.
8 Eles se banqueteiam na fartura da tua casa; tu lhes dás de beber do teu rio de delícias.
9 Pwe parer ong maur mi re omui, o ni omui marain, se kin kilang marain.
9 Pois em ti está a fonte da vida; graças à tua luz, vemos a luz.
10 Kom kotin dadaurata omui kalangan ong me asa komui, o omui pung ong me melel sang ni mongiong arail.
10 Estende o teu amor aos que te conhecem, a tua justiça aos que são retos de coração.
11 Kom der mueid ong, i en tiatidi pan me aklapalap akan, o pa en me sapung kan ender kapup ia di.
11 Não permitas que o arrogante me pisoteie, nem que a mão do ímpio me faça recuar.
12 A mesued akan en pupedi wasa o, pwe ren lokidokila o solar memaureda.
12 Lá estão os malfeitores caídos, lançados ao chão, incapazes de levantar-se!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.