Salmos 108

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 MAING Kot, mongiong i kin moleilei; i men kakaul o kakauleki psalm akan, o pil ngen i.
1 Cântico. Salmo de Davi. Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; vou cantar e salmodiar. Desperta-te, ó minha alma;
2 Koma arp o laute pirida! I pan paurida nin soran.
2 despertai-vos, harpa e cítara; quero acordar a aurora.
3 I pan kapinga komui nan pung en kainok kan, Maing Ieowa, o i pan kaule kin komui nan pung en aramas akan.
3 Entre os povos, Senhor, vos louvarei; salmodiarei a vós entre as nações,
4 Pwe omui kalangan me laud, ileila sang nanlang, o omui melel lelada wong tapok kan.
4 porque acima dos céus se eleva a vossa misericórdia, e até as nuvens a vossa fidelidade.
5 Re kotida ponangin nanlang, Maing Kot, o omui lingan en kipadi sappa.
5 Resplandecei, ó Deus, nas alturas dos céus, e brilhe a vossa glória sobre a terra inteira.
6 Pwe kompoke pamui kan en saladokala; kom kotin sauasaki pali maun ar, o kotin ereki kit.
6 Para ficarem livres vossos amigos, ajudai-nos com vossa mão, ouvi-nos.
7 Kot kotin masanier nan sapwilim a mol saraui, i me i peren kida; i pan nek pasang Sikem o sosong sap Sukot.
7 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, e me apoderarei de Siquém, medirei com o cordel o vale de Sucot.
8 Kilead o Manase iei sap ai; ngai kin kaunda Epraim; a Iuda iei ai sokon.
8 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim será o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro;
9 Moap iei ai dal en dudu; i kin tiakedi Edom; i pan ngisingisiki men Pilista.
9 Moab, a bacia em que me lavo. Sobre Edom porei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia.
10 Is me pan kalua ia nan kanim tengeteng eu? Is me pan iang ia lel Edom?
10 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom?
11 Kaidin komui ai Kot? Komui me kase kit ala, o sota iang at karis akan. Maing Kot.
11 Quem, senão vós, Senhor, que nos repelistes, e já não andais à frente dos nossos exércitos?
12 Kom kotin ieiang kit ni at apwal akan, pwe en aramas ar sauasa sota katepa.
12 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano.
13 Iangaki at Kot kit pan kapwaiada dodok manaman akan. A pan kotin tiakedi at imwintiti kan.
13 Com Deus faremos proezas, ele esmagará os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.