Hebreus 5
San Juan Atzingo Popoloca NT (POE_TBL) vs ACF
1 Kaín ncha̱tꞌá tꞌe̱to̱an tsíkónoxín la chojni ó, tsíkꞌáyéhe̱ xra̱ tsonixayákonhe̱n chojni nkayakon Dios, la ko tsjanjon nkehe la ko iko itsꞌen kíxin tsꞌitjáyanxín tí jie̱ kuènte chojni.
1 Porque todo o sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados;
2 Kja̱xin tí ncha̱tꞌá a la fuérte̱hya kíxin chojni ó, a̱ ntá chrókóninkakuenhya chꞌán tí sín noehya la ko tí sín tsíkjichroe.
2 E possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados; pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Kja̱xin jehe chꞌán, kíxin fuérte̱hya chꞌán tꞌichjánxi̱n tsjanjon chꞌán iko itsꞌen kíxin tí jie̱ chónta chꞌán jehe chꞌán éxí tjanjon chꞌán nkehe kuènte tí í so chojni chónta jie̱.
3 E por esta causa deve ele, tanto pelo povo, como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Ninkexró xitjahya jehó sichꞌéna a̱sén ncha̱tꞌá tꞌe̱to̱an. Náhí. Jehó tí sín tsíkjeyá Dios tsíkꞌáyéhe̱ tí xra̱ éxí tsíkꞌáyéhe̱ chꞌín Aarón.
4 E ninguém toma para si esta honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 Mé xi̱kaha Cristo, kjuíchꞌénahya chꞌán jehó chꞌán a̱sén chꞌán ncha̱tꞌá tꞌe̱to̱an. Náhí. Dios mé kjuikosáyehe chꞌán mé tsíkjanjon tí xra̱ éxí tsíntáchro kíxin:
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas aquele que lhe disse: Tu és meu Filho,Hoje te gerei.
6 Kja̱xin í jnko nketí nixja xroon itén Dios ntáchro kíxin:
6 Como também diz, noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, Segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Tió kjuákꞌe Cristo ntihi chjasintajni imá tsjánka chꞌán la ko itsen chrónóe̱he̱ chꞌán Dios, kíxin Dios chónta kjuachaxin chrókjuinchekaá chꞌán kíxin chrókꞌuenhya chꞌán; la Dios la kuínhin kíxin xi̱kaha kuítekaon chꞌán.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Méxra̱ Cristo, kjónté Xje̱en Dios, la kuítekaon chꞌán kjuínchexiteyá chꞌán kjónté tí kjuasote chꞌán.
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 Mé kjuínchexiteyá chꞌán, ntá kjuacha chꞌán kꞌóna chꞌán tí nkexro sinchekaá jnkochríxín kaín tí chojni sinchexiteyéhe̱ tí jehe chꞌán.
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa da eterna salvação para todos os que lhe obedecem;
10 A̱ ntá Dios mé tsíkjichꞌéna chꞌán ncha̱tꞌá tꞌe̱to̱an éxí yóhe̱ kjuákꞌe chꞌín Melquisedec.
10 Chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Chóntani nchónhya nkehe chróchrónkani kuènte tíha, kjánchó imá xra̱ chróchrónkaxínni tíha kíxin tiénxinhyará jahará.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação; porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Ntá kꞌuátsínka nchónhya tiempo, a̱ ntá ó jína chrókꞌónará maestro, ntá náhí kíxin na̱xa̱ tꞌichjánxi̱nhanrá nkexro chrókjua̱ko̱ha̱rá ínaá tí nkehe xra̱hya kuènte itén Dios. Éxí xíkꞌónará lo̱nti̱rá, tꞌichjánxi̱n chrókꞌuirá tsjen ínaá kíxin xitjahya sinterá nkehe cha.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite, e não de sólido mantimento.
13 A̱ ntá tí sín itꞌi tsjen ó, na mé yóhe̱ chánjan takí tsjachahya sín tsjeyá sín nkexrí chrókꞌuejó sín jína.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 Á ntá tí nkehe cha mé ine tí chojni nte̱to kíxin ó nohe sín ti nkehe jína la ko tí nkehe jínahya.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.