Gálatas 1
San Juan Atzingo Popoloca NT (POE_TBL) vs NVT
1 Janhan Pablo mé tsíkjeyána Ìnchéni tsjàkua itén chꞌán. Janhan la jehya chojni kjueyána la ko jehya chojni ichrꞌánna. Náhí. Kjueyána Jesucristo la ko Itꞌéni Dios, mé tí nkexro kjuínchexechón Jesús.
1 Eu, Paulo, apóstolo, nomeado não por um grupo de pessoas, nem por alguma autoridade humana, mas pelo próprio Jesus Cristo e por Deus, o Pai, que ressuscitou Jesus dos mortos,
2 Janhan la ko kaín tí sín kíchó ni tjejókoni ntihi ikjinni tí xroon tsꞌáyéhe̱ tí ni̱nko siín estado Galacia.
2 escrevo esta carta, com todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia.
3 Tjancheheni Itꞌéni Dios la ko Ìnchéni Jesucristo kjuasáyé chꞌán chrókjuincheyaonrá chꞌán la ko chrókꞌuayéhérá tí kjuaxróxin kuènte chꞌán.
3 Que Deus, o Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
4 Jesucristo mé kꞌuenyákonhe̱n chꞌán iji̱éni ntá kuaáxinni la mé ijie tsjachahya tí nkehe jínahya siín chjasintajni tsjachroeni mé xi̱kaha tjinkaon Itꞌéni Dios.
4 Jesus entregou sua vida por nossos pecados, a fim de nos resgatar deste mundo mau, conforme Deus, nosso Pai, havia planejado.
5 Tjáncháha̱ Dios kjuasáya jnkochríxín mé xi̱kaha tsoxiteyá. Amén.
5 Toda a glória a Deus para todo o sempre! Amém.
6 Janhan tóxakonna kíxin jahará imá tjoka tinkaki̱to̱hérá Dios kjueyárá kjuasáyé Cristo. Jahará la tjoka ó kjuankíxinrá chréhérá ókjé tan chrókuaáxinrá.
6 Admiro-me que vocês estejam se afastando tão depressa daquele que os chamou para si por meio da graça de Cristo. Vocês estão seguindo um caminho diferente que se faz passar pelas boas-novas,
7 A̱ ntá chaxínhya xi̱kaha. Kohya í jnko tan tsaáxinni. Jehí iso chojni tjinkaon nchexakonhanrá la ko tjinkaon sín chrókjuitóxi̱nhin sín tí tan chrókuaáxinni kuènte Cristo.
7 mas que não são boas-novas de maneira nenhuma. Estão sendo perturbados por aqueles que distorcem deliberadamente as boas-novas de Cristo.
8 A̱ ntá tí jnkojín nkexro chrókjua̱ko̱hará ókjé tan chrókuaáxinrá yóe̱hya tí nkehe ó kjuakoni la tí xi̱kaha la Dios mé sinchekjasóte tí sín kíxin xi̱kaha sichꞌe sín, kjónté á janhan o̱ ijnko ángel chrókui̱xi̱n nkaya nka̱jní.
8 Que seja amaldiçoado qualquer um, incluindo nós, ou mesmo um anjo do céu, que anunciar boas-novas diferentes das que nós lhes anunciamos.
9 Senó xrja̱nka la ínaá tsoxrja̱nka kíxin jnkojín nkexro chrókjuako ijnko tan ókjé tsaáxinrá yóe̱hya tí tan ó kuítekáonrá la mé Dios sinchekjasóte tí jehe sín.
9 Repito o que disse antes: se alguém anunciar boas-novas diferentes das que vocês receberam, que seja amaldiçoado.
10 Janhan la tjéyáhya kíxin chrókóxrjínhi̱n chojni tí xra̱ tꞌa̱. Náhí. Tjínka̱van kíxin Dios mé chrókóxrjínhi̱n tíha. Tí chrókótjínka̱van chrókóxrjínhi̱n chojni ó a̱ ntá xi̱kaha la jehya ijnko nkexro chꞌehe xra̱ Cristo.
10 Acaso estou tentando conquistar a aprovação das pessoas? Ou será que procuro a aprovação de Deus? Se meu objetivo fosse agradar as pessoas, não seria servo de Cristo.
11 Jahará kíchó ni chrókónohará kíxin tí tan tjàkua tsaáxinni mé jehya ijnko nkehe kjuenka̱yáxin chojni ó.
11 Irmãos, quero que vocês entendam que a mensagem das boas-novas por mim anunciada não provém do raciocínio humano.
12 Jehya chojni chjìna tí tan la jehya chojni kjua̱ko̱na. Náhí. Jesucristo mé kjua̱ko̱na.
12 Não a recebi de fonte humana, e ninguém a ensinou a mim. Ao contrário, eu a recebi por revelação de Jesus Cristo.
13 Jahará la kjá ó kuinhínrá nkexrí kꞌuékjakꞌé tió na̱xa̱ kꞌuéchráha̱ tí sín judío. Ó nohará kíxin kꞌuéchonkíha̱ tí sín tinkáchónki Ìnchéni la ko tjínka̱van chrókjui̱ntakꞌitjáyan sín.
13 Vocês sabem como eu era quando seguia a religião judaica, como perseguia com violência a igreja de Deus. Não media esforços para destruí-la.
14 Tí na̱xa̱ kꞌuékꞌájikian tí sín judío la a̱ntsí má kꞌuénòna. A̱ ntá kaín tí sín chjasenná jnkokón nánó kꞌuéchontakian sín la kánhyó kꞌuénohe sín. A̱ntsí má kꞌuékíteka̱van tí nkehe kꞌuékꞌe̱to̱an tí sín tsíkꞌaxrjeníxinni.
14 Superava a muitos dos judeus de minha geração, sendo extremamente zeloso pelas tradições de meus antepassados.
15 Kjánchó Dios kjueyána kjónté na̱xa̱ tókjínahya la kjuasáyé chꞌán kjueyána chꞌán kíxin xi̱kaha kóxrjínhi̱n chꞌán.
15 Contudo, ainda antes de eu nascer, Deus me escolheu e me chamou por sua graça. Foi do agrado dele
16 Kjuínchenòna chꞌán nkexrí tjen tí Xje̱en chꞌán kíxin tsjáko̱ha̱ tí sín jehya judío tí tan tsaáxinni. Tió kjueyána Dios la ninkexró kjua̱ko̱nahya.
16 revelar seu Filho a mim, para que eu o anunciasse aos gentios. Quando isso aconteceu, não consultei ser humano algum.
17 La ko kja̱xin kjuítsjàhya janhan tí sín tsíkꞌóna apóstol siín chjasin Jerusalén. Náhí. Janhván tuénxín sákjuia chjasin Arabia, a̱ ntá chrꞌéxi̱n ikjan tí chjasin Damasco.
17 Tampouco subi a Jerusalém para pedir o conselho daqueles que eram apóstolos antes de mim. Em vez disso, fui à Arábia e depois voltei à cidade de Damasco.
18 Á ntá iní nánó chrꞌéxi̱n na ntá sákjuiyá chjasin Jerusalén kíxin tsochoxian chꞌín Pedro la ntá ntiha mé kjuákꞌeki̱an chꞌán quince ya̱on.
18 Então, passados três anos, fui a Jerusalém para conhecer Pedro, com quem permaneci quinze dias.
19 Kjánchó kꞌuíko̱nhya tí í so sín apóstol. Jehó kꞌuíkua̱n chꞌín Jacobo kíchó Ìnchéni.
19 O único outro apóstolo que vi naquela ocasião foi Tiago, irmão do Senhor.
20 Ó tjetsjehe Dios kíxin tí nkehe ikjian la mé chaxín tíha.
20 Afirmo diante de Deus que o que lhes escrevo não é mentira.
21 A̱ ntá chrꞌéxi̱n ntá sákjuia nó estado Siria la ko Cilicia.
21 Depois disso, fui às províncias da Síria e da Cilícia.
22 A̱ ntá tí sín kíchó ni tinkáchónki Cristo tjejó estado Judea la na̱xa̱ tjatso̱anhyana sín.
22 As igrejas em Cristo que estão na Judeia ainda não me conheciam pessoalmente.
23 A̱ ntá ó kuínhón sín kíxin tí nkexro kꞌuéchréhe̱ sín chrókꞌóyán sín la ntá ijie mé tjako tí tan chrókjuinchekꞌitjáyan chꞌán.
23 Sabiam apenas o que as pessoas diziam: “Aquele que nos perseguia agora anuncia a mesma fé que antes tentava destruir”.
24 A̱ ntá ijie tjanchia sín kjuasáya kíxin janhan ó tinkachónkia Ìnchéni.
24 E louvavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.