Efésios 6
San Juan Atzingo Popoloca NT (POE_TBL) vs NVT
1 Jahará chánjanrá la tꞌichjánxi̱n si̱nchexiteyéhérá itꞌárá la ko ìnárá kíxin tjuèherá Ìnchéni kíxin tí xi̱kaha mé jína.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Tí nkehe sa̱oxín tsíkꞌítuenhenni kíxin chrókuitekaonni ntá chrókjuanjon Dios nkehe mé tíhi: “Chrókjuíkosáyehérá itꞌárá la ko ìnárá
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 kíxin mé náxrjón chrókꞌuejorá la isé chrókꞌuejorá ntihi chjasintajni.”
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Jahará itꞌé xjan la chrókjui̱nchekónínkakonhyará tí xja̱anrá. Íchá jína kíxin si̱nchekꞌánkíxinrá xja̱anrá ijnko kjuaxrexinkaon jína kíxin tsꞌánkíxin xjan tsinkáchónki xjan Ìnchéni.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Jahará chojni chꞌe xra̱ mé chrókuítekákonhénrá tí lámo̱árá ntihi chjasintajni la chróchontehérá sín kjuasáya. Si̱chꞌeherá sín xra̱ éxí chꞌeherá xra̱ Ìnchéni Cristo.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Chrókjui̱chꞌerá xra̱ jína la jehya kíxin tí tjejó sín tjejótsjehe sín kíxin ntá xi̱kahó ntá jína chrókꞌuejoxi̱nrá. Náhí. Éxí chꞌeherá xra̱ Cristo kaín a̱sánrá si̱chꞌerá xra̱ kíxin mé xi̱kaha tóxrjínhi̱n Dios.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Kaín a̱sánrá chrókjui̱chꞌerá xra̱ éxí chꞌeherá xra̱ Ìnchéni la jehya éxí chojni ó chrókjui̱chꞌeherá xra̱.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Ó nohará kíxin jnkojnko nkexro kjónté chꞌexón xra̱ o̱ kjónté chojni tꞌítuenhya mé jnkojnko sín tsꞌáyéhe̱ sín tí nkehe tsjanjon Ìnchéni kíxin nkexrí tí xra̱ jína kjuíchꞌe sín.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Tí jahará chojni lamó mé jnkojína chrókuétue̱nhénrá tí sín tꞌahará xra̱ la séchrókóninkákonhénrá sín. Xráxinkáonrá kíxin jahará la ko jehe sín mé jnkokón chrókjui̱nchexiteyéhérá Ìnchéni itjen nkaya nka̱jní kíxin kaín chojni la jnkokón tꞌikon chꞌán.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 A̱ ntá jie kíchó ni, nchefuérte a̱sánrá kíxin tjejókoni Ìnchéni la tjetoan tí kjuachaxin kuènte chꞌán.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Chrókuaáxinrá kaín tí kjuachaxin tsjanjon Dios kíxin ntá xi̱kaha jína chrókꞌuejorá la chrókjuitꞌayahyará Tsochren.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Jehya tjanjo̱nkoni chojni tsíkꞌóna into la ko hueso. Náhí. Jeheni tjanjo̱nkoni kaín tí ncha̱kuen tí jínahya siín chjasintajni. Tíha mé tjinkaon chrókꞌue̱to̱an tí chjasintajni sítié.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Méxra̱ chrókuákjárá kaín tí kjuachaxin kjuanjon Dios kíxin ntá chrókjuachará tí itsi tí ya̱on jínahya ntá tí xi̱kaha chrókjui̱chꞌerá la chrꞌéxi̱n la jína chrókꞌuejorá.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Nchefuérte a̱sánrá. Jína chrókꞌuejorá. Chrókuítekáonrá tí itan chaxín kíxin tí nkehe ntoá mé chrókꞌuayakonhanrá.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Méxra̱ listo chrókꞌuejorá sátsjichro̱nka̱rá tí tan tjanjon kjuaxróxin.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 La a̱ntsí tjetoan chrókuinkachónkirá Ìnchéni. Tíha mé chrokꞌuinkákonhe̱n tí chica flecha tsochrꞌán Tsochren.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Tí chrókuaáxinrá la táha éxí yóhe̱ ijnko chica casco tꞌayakonhen ikja chojni la tí itén Dios la éxí yóhe̱ ijnko chica espada mé tjanjon Ncha̱kuen Dios.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 La ko kja̱xin chrókui̱to̱éhyará chrónixje̱hérá Dios la jnkochríxín chrókjuanchehérá chꞌán kaín nkehe tꞌichjánxi̱nhanrá la chrokjuanchatóxixínrá Ncha̱kuen chꞌán. Chrókꞌuejotsjehérá la chrókjuanchiará kíxin tsjinki̱tsa Dios kaín tí sín tinkáchónki chꞌán.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Chrónóe̱hérá chꞌán kíxin kja̱xin janhan tsjinki̱tsana chꞌán tsjanjon chꞌán tí tan tꞌichjánxi̱n tsoníxja̱ janhan kíxin ntá janhan a̱ntsí jína chrónixja̱ kíxin ntá tsinhin sín tí nkehe ninkexró kꞌuénoehya kíxin nkexrí tjen tí itén chꞌán tsaáxin chojni.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Dios mé ichrꞌánna tso̱xrja̱nka tí itén chꞌán, mé xi̱kaha tjéchji̱naxián ijie. Nixje̱hérá chꞌán kíxin jína tso̱xrja̱nkaxián tí itén chꞌán la ko ninkexró tsochrakuanhya.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Kíchóni Tíquico, tí nkexro imá tjuèheni la ko xráxín chꞌehe xra̱ Ìnchéni mé tsochenkará chꞌán tí jahará nkexrí tjén la ko nkexrí tí xra̱ tjétꞌa̱.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Mé xi̱kaha tétua̱nha̱n chꞌán sátsjitsjehe chꞌán tí jahará kíxin tsochrónka chꞌán nkexrí tjejóni la xi̱kaha chrókócháhará.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Tjáncháha̱ Itꞌéni Dios la Ìnchéni Jesucristo kíxin tsochjéhe chꞌán kaín kíchó ni kjuaxróxin kíxin tsotjuèhe kíchó sín la ko tsinkáchónki sín chꞌán.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 La ko kjuasáyé tí jehe chꞌán sincheyaon chꞌán kaín tí sín chaxín tjuèhe Ìnchéni Jesucristo. Mé xi̱kaha tsoxiteyá. Amén. Ó tjen.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.