Apocalipse 6
San Juan Atzingo Popoloca NT (POE_TBL) vs BKJ
1 A̱ ntá kꞌuíkua̱n kíxin tí Kolélo kóchríto̱n tí xránkíxixín tí yato sello ntá kui̱nha̱n ijnko tí noó tí noó tí sín tjejóchón nixja chꞌán éxí kjónta, la ntáchro chꞌán kíxin: ―Xrákiá tsjehé.
1 E eu vi quando o Cordeiro abriu um dos selos, e ouvi, como se fosse o barulho de trovão, um dos quatro animais, dizendo: Vem e vê!
2 Ntá kꞌuíkua̱n ijnko koka̱te̱ tjóá. A̱ ntá tí nkexro tjekjen tí koka̱te̱ chónta chꞌán ijnko arco tí tja chꞌán la tsíkꞌáyéhe̱ chꞌán ijnko corona. Jehe chꞌán mé kjuacha chꞌán la na̱xa̱ xikjacha chꞌán ínaá.
2 E eu vi, e eis um cavalo branco; e o que nele estava assentado tinha um arco; e uma coroa lhe foi dada, e ele seguiu adiante conquistando, e para conquistar.
3 A̱ ntá tí Kolélo kóchríto̱n tí yóxin sello ntá kui̱nha̱n tí nkexro yóxin tjechón ntáchro kíxin: ―Xrákiá tsjehé.
3 E, havendo aberto o segundo selo, eu ouvi o segundo animal, dizendo: Vem e vê!
4 Ntá sákjuí í jnko koka̱te̱ kjátse. A̱ ntá tí chꞌín tjekjen kꞌuáyéhe̱ chꞌán kjuachaxin tsjakjìin tí kjuaxróxin siín chjasintajni kíxin ntá chojni mé tsꞌóyán kíchó sín kíxin jehe chꞌán mé tsíkꞌáyéhe̱ chꞌán ijnko espada ijié.
4 E ali saiu outro cavalo que era vermelho; e ao que nele se assentava foi-lhe dado poder para tirar a paz da terra, e que se matassem uns aos outros, e foi-lhe dada uma grande espada.
5 A̱ ntá tí Kolélo kóchríto̱n tí níxin sello la ntá kui̱nha̱n nixja tí níxin nkexro tjechón ntáchro kíxin: ―Xrákiá tsjehé. Ntá kꞌuíkua̱n ijnko koka̱te̱ tié. A̱ ntá tí nkexro tjekjen tí koka̱te̱ chónta itja chꞌán ijnko báscula.
5 E havendo aberto o terceiro selo, eu ouvi o terceiro animal dizer: Vem e vê! E eu olhei, e eis um cavalo preto, e o que nele se assentava tinha um par de balanças em sua mão.
6 La ntá kui̱nha̱n itén ijnko nkexro jnko̱siné tí tjejó tí noó sín tjejóchón mé ntáchro kíxin: ―Jehó ijnko kilo trigo ijnko chichaon denario la ko iní kilo cebada ijnko chichaon denario. Kjánchó chrókjui̱nchekꞌitjáyanhya tí aceite la ko tí vino. (Tíha mé tꞌaxrjexín tso̱kjinta.)
6 E eu ouvi uma voz no meio dos quatro animais, dizendo: Uma medida de trigo por um denário; e três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o óleo e o vinho.
7 A̱ ntá tí Kolélo kóchríto̱n tí noóxin sello ntá kui̱nha̱n tí noóxin tí nkexro tjechón ntáchro kíxin: ―Xrákiá tsjehé.
7 E havendo aberto o quarto selo, eu ouvi a voz do quarto animal, dizendo: Vem e vê!
8 Ntá kꞌuíkua̱n ijnko koka̱te̱ sine. A̱ ntá tí chꞌín tjekjen va a mé itꞌin chꞌán Muerte. A̱ ntá nóton tí jehe chꞌán la ikui nkehe tóyóhe̱ tí tjejó tí sín tsíkꞌen. Jehe chꞌán kꞌuáyéhe̱ kjuachaxin tsꞌe̱to̱an chꞌán noóxin parte chjasintajni kíxin ntá tsꞌóyán kíchó sín la tso̱kjinta la ko tsꞌenxín sín ichin la ko kaín ko jie̱he siín chjasintajni mé tsjàya va.
8 E eu olhei, e eis um cavalo pálido; e o nome do que estava assentado nele era Morte, e o Inferno o seguia. E poder lhe foi dado sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome; e com a morte, e com as feras da terra.
9 A̱ ntá tí Kolélo kóchríto̱n tí nꞌóxin sello ntá kꞌuíkua̱n chrínkí tí altar tí a̱sén tí sín tsíkꞌenxín tí tan kuènte Dios tsíchrónka sín.
9 E havendo aberto o quinto selo, eu vi, debaixo do altar as almas daqueles que foram mortos por causa da palavra de Deus, e por causa do testemunho que eles mantinham.
10 Ntáchro sín itsen kíxin: ―Jaha mé Ìnchéni tjóá jína la jaha mé si̱nchexiteyá tí nkehe tsíntáchrua, ¿la nkesá si̱nchekito̱exián iji̱é tí sín siín chjasintajni tsíkꞌóyán tí jeheni? ―ichro sín.
10 E eles gritavam em alta voz, dizendo: Até quando, Ó Senhor, santo e verdadeiro, não julgarás e vingarás nosso sangue sobre aqueles que habitam na terra?
11 A̱ ntá tí sín a mé kꞌuáyéhe̱ sín iké sín tjóá ntá kꞌuítuenhen sín na̱xa̱ tsꞌo̱kꞌéhe sín í so ya̱on tsoxetajia tí número tí kíchó sín chꞌehe xra̱ Cristo na̱xa̱ tsꞌenxín sín éxí kꞌuén tí jehe sín.
11 E túnicas brancas foram dadas a cada um deles; e lhes foi dito que eles deveriam descansar por um pouco de tempo, até também completar-se o número de seus conservos e seus irmãos, prestes a serem mortos assim como eles.
12 A̱ ntá tí Kolélo kóchríto̱n tí injonxi̱n sello ntá xrína̱hya imá kuínkí nonte. A̱ ntá tí ya̱on la kótié éxí ika tjiko chojni tsíkꞌen. A̱ ntá nitjó kꞌóna kjátse éxí jni̱.
12 E eu vi quando ele abriu o sexto selo, e eis que houve um grande terremoto; e o sol se tornou preto como um saco de crina e a lua tornou-se como sangue;
13 A̱ ntá konotsé sítꞌánótje̱nxi̱n nka̱jní sítjitsínka nonte éxí yóhe̱ tí inta tꞌóna to higo la síxènjin tí to yoa tió tsjixraya tí nta kíxin tí imá fuerte chjéhe xri̱nto̱.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, assim como uma figueira lança seus figos prematuros, quando ela é abalada por um forte vento.
14 A̱ ntá nka̱jní kꞌuitjáyan éxí ijnko xroon tsíxrèya̱. Ntá kaín jna̱ la ko tí nonte ntsíntsí siín jnko̱siné nta̱yaon sákjuí ókjé.
14 E o céu retirou-se como um rolo quando é enrolado, e toda montanha e ilha foram removidas de seus lugares.
15 A̱ ntá kaín tí sín reyes siín chjasintajni la kja̱xin tí sín tꞌe̱to̱an la ko chojni rico la ko comandante la ko tí sín chónta kjuachaxin la ko kaín tí sín chꞌexón xra̱ la ko tí chojni náhí mé kꞌuíxenhen sín tjo̱ siín nte̱je̱ tsꞌejómáxin sín.
15 E os reis da terra, e os homens grandiosos, e os homens ricos, e os principais capitães, e os homens poderosos, e cada servo, e cada homem livre, esconderam-se nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Ntáche sín tí jna̱ la ko tí tjo̱ kíxin: ―Xrákiá xrátja tí jeheni nchemáni kíxin chrókꞌuikonhyani tí nkexro tꞌe̱to̱an tjetja̱xi̱n trono la ko chrókjuasótehyani tí kjuachrakon jié tsjanjon tí Kolélo.
16 e diziam às montanhas e às rochas: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro.
17 Kíxin ó kui tí ya̱on imá jié kuènte kjuachrakon la, ¿xá nkexro chrókjuacha chrókꞌuejó ntiha?
17 Porque é vindo o grande dia da sua ira, e quem será capaz de ficar de pé?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.