2 Pedro 2
San Juan Atzingo Popoloca NT (POE_TBL) vs NTLH
1 Kja̱xin kꞌuékꞌixin tí sín ntoáhya kꞌuéchrónka itén Dios tí chjasin Israel, mé kja̱xin xi̱kaha tí jie tsꞌixin maestro sitꞌayahará. Jehe sín tsochrꞌákjenhe̱n sín iso nkehe ntoáhya tsꞌitjáyanxín tí nkehe chaxín tsaáxinni la xi̱kaha sinchemá sín tí Ìnchéni chrókuaáxinni. Tíha mé tsjixin tsjasótexín tí jehe sín.
1 No passado apareceram falsos profetas no meio do povo, e assim também vão aparecer falsos mestres entre vocês. Eles ensinarão doutrinas destruidoras e falsas e rejeitarão o Mestre que os salvou. E isso fará com que caia sobre eles uma rápida destruição.
2 Nchónhya chojni tsochréhe̱ sín tí nkehe jínahya chꞌe sín. A̱ ntá tí xi̱kaha chꞌe sín la tsꞌántaxíe̱nxín chojni tí nti̱a ntoá kuènte Ìnchéni.
2 Mesmo assim, muita gente vai imitar a vida imoral deles, e por causa desses falsos mestres muitas pessoas vão falar mal do Caminho da verdade.
3 Tso̱xrjínhi̱n sín tsochónta sín nchónhya chichaon, ntá tsjanchiaxínrá sín chichaon tí nkehe ntoáhya tsja̱ko̱ha̱rá sín. A̱ ntá tí nkehe tsꞌitjáyanxín sín tjechónhen la kohya nkerí tsaáxin tí jehe sín kíxin ósé tjechónhen xi̱kaha tso̱nhen sín.
3 Em sua ambição pelo dinheiro, esses falsos mestres vão explorar vocês, contando histórias inventadas. Mas faz muito tempo que o Juiz está alerta, e o Destruidor deles está bem acordado.
4 Dios la kjónté tí sín ángel kjuasin jie̱ la kui̱konóe̱hya chꞌán sín la kꞌue̱to̱an chꞌán kíxin sátsji sín tsjasóte sín sátsjikꞌikjehe̱ sín tí sítié na tjejóchjina sín tsjixrakájia tí tsito̱exín iji̱é sín.
4 Pois Deus não deixou escapar os anjos que pecaram, mas os jogou no inferno e os deixou presos com correntes na escuridão, esperando o Dia do Julgamento.
5 La ko kja̱xin kui̱konóe̱hya Dios tí sín kꞌuéjó chjasintajni ósé ntá ichrꞌán chꞌán nta̱ kui̱te̱e tí sín jínahya, a̱ ntá Dios kjuínchekaá jehó tí chꞌín Noé, na mé tí nkexro kjuako tí tan jína la ko kjuínchekaá chꞌán tí yato sín ó.
5 Deus não deixou escapar o mundo antigo, mas trouxe o dilúvio sobre o mundo dos que não queriam saber de Deus. A única pessoa que ele salvou foi Noé, que anunciou que todos deviam obedecer a Deus. E Deus também salvou mais outras sete pessoas.
6 Kja̱xin Dios kjuínchekꞌitjáyan tí chjasin Sodoma la ko tí chjasin Gomorra iche hasta kꞌóna nteso, kíxin chrókónohe chojni jínahya tsꞌejó chrꞌéxi̱n kíxin xi̱kaha tso̱nhen sín.
6 Deus condenou as cidades de Sodoma e Gomorra, destruindo-as com fogo, como exemplo do que vai acontecer com os que não querem saber dele.
7 Kjánchó Dios kjuínchekaá chꞌán tí chꞌín Lot kíxin ijnko chojni jína tí jehe chꞌán la ko imá kóxakonhen chꞌán tí kꞌuíkon chꞌán tí jie̱ kjuasin tí sín jínahya.
7 Ele salvou Ló, um homem bom, que estava aflito porque conhecia a vida daquela gente imoral.
8 Tí chꞌín Lot mé jína a̱sén chꞌán mé kꞌuékjakꞌe chꞌán tí siín tí sín jínahya ntá kaín ya̱on kóxakonhen a̱sén chꞌán kꞌuíkon chꞌán la ko kuínhin chꞌán tí nkehe jínahya kꞌuékjichꞌe sín.
8 Todos os dias esse homem bom, que vivia entre eles, ficava muito agoniado ao ver e ouvir as coisas más que aquela gente fazia.
9 A̱ ntá Ìnchéni na sinchekaá chꞌán tí sín kaín a̱sén kuítekaon tí jehe chꞌán kjónté nchónhya kónhen sín. A̱ ntá tí sín jínahya la sinchekjasóte chꞌán tí ya̱on tsito̱exín iji̱é chojni.
9 Tudo isso nos mostra que o Senhor sabe como livrar das aflições as pessoas dedicadas a ele e também sabe como guardar os maus debaixo de castigo para o Dia do Julgamento.
10 Dios a̱ntsí sinchekjasóte chꞌán tí sín nchexiteyéhe̱ tí nkehe jínahya ntáchro a̱sén sín a̱ ntá nchexiteyèhya sín tí nkehe tꞌe̱to̱an Ìnchéni. Titekakonhya sín la ko chrakonhya sín chrókꞌuántaxínhi̱n sín tí sín ángel chónta kjuachaxin.
10 Ele castigará especialmente os que seguem os seus próprios desejos imorais e desprezam a autoridade dele. Esses falsos mestres são atrevidos e orgulhosos. Eles não têm nenhum respeito pelos
11 A̱ ntá tí sín ángel imá tse̱he̱ sín la ko imá chónta sín kjuachaxin la kjónté tjinkakonhya tsꞌántaxínhi̱n tí sín a nkayakon Ìnchéni.
11 Ora, até mesmo os anjos, sendo muito mais fortes e poderosos do que esses falsos mestres, não os acusam com insultos na presença do Senhor.
12 A̱ ntá tí chojni a la éxí yóhe̱ iko tjenka̱yáxinhya ninkehó la nchexiteyéhe̱ tí nkehe ntáchro a̱sén, la kokjíhi kíxin tsꞌóyán kíchó ó. Tꞌántaxínhi̱n sín tí nkehe tienxínhya sín, mé xi̱kaha itsꞌen sín éxí itsꞌen tí ko a.
12 Mas esses homens agem por instinto, como os animais selvagens, que nascem para serem caçados e mortos. Eles xingam aquilo que não entendem. Por tudo isso eles serão destruídos como animais selvagens
13 Tíha mé tsjasótexín sín kíxin jehe sín kjuínchekjasóte í so chojni. Xráxín tóxrjínhi̱n sín ichꞌe sín tí nkehe ntáchro a̱sén sín. Ijnko kjuatósuèhe̱ kíxin tjejóntaxín sín ntekoará sín tí kia chontará la kjónté tí xi̱kaha la na̱xa̱ tjasin sín jie̱.
13 e pagarão com sofrimento o sofrimento que causaram aos outros. Eles têm prazer em satisfazer em pleno dia os seus desejos imorais. Quando se reúnem com vocês, são uma vergonha e um escândalo, divertindo-se o tempo todo com os seus modos enganosos.
14 Kohya nijnko chojni chjin chrokjuasinkohya sín jie̱. Tóxrjéhya sín tjasin sín jie̱ tsjasótexín sín.
14 Não podem ver uma mulher sem a desejarem, e o seu apetite pelo pecado nunca fica satisfeito. Enganam as pessoas fracas e só pensam em ganhar dinheiro. Eles estão debaixo da maldição de Deus.
15 Kuíto̱he sín tí nti̱a ntoá ntá chréhe̱ sín nti̱a kuènte chꞌín Balaam xje̱en chꞌín Beor, kíxin kóxrjínhi̱n chꞌán chrókjuacha chꞌán nchónhya chichaon tí nkehe jínahya chrókjuichꞌe chꞌán.
15 Andam perdidos porque se desviaram do caminho certo. Seguem o caminho de Balaão, filho de Beor, que cobiçou o dinheiro que ia receber fazendo o mal
16 A̱ ntá tꞌichjánxi̱n tsjasóte chꞌán kíxin tí jie̱ kjuasin chꞌán. A̱ ntá ijnko kolócho chjin xitjahya nixja la xrína̱hya nixja itén chojni la kjuentuéhe tí chꞌín Balaam kíxin tí jie̱ chónta chꞌán ntá kuíto̱he chꞌán tí nkehe jínahya chrókjuichꞌe chꞌán.
16 e foi repreendido por causa do seu pecado. Pois uma jumenta falou com voz humana e acabou com as loucuras do profeta.
17 Tí chojni tjako mé éxí yóhe̱ tòye̱ tjiáhya nta̱ la ko éxí tjui̱ tjakáko xri̱nto̱ ó; ó kjuixin kꞌuítuenhen sín sátsji sín tí imá sítié tsjasóte sín jnkochríxín.
17 Esses falsos mestres são como poços sem água e como nuvens levadas pelo vento. Deus reservou para eles um lugar na mais profunda escuridão.
18 Kaín nkehe jínahya nixja sín, a̱ ntá tí jie̱ tjasin sín tóxrjínhi̱n sín chojni chjin ókjé ntá tjachroexín sín tí sín na ntá tjinkaon chrókuíto̱he sín tí jie̱.
18 Eles dizem coisas orgulhosas e loucas e com os seus desejos impuros e imorais enganam as pessoas que estão quase escapando daqueles que vivem no erro.
19 Chrónka sín kíxin kaín nkehe jínahya la jína, kíxin jehe sín nchexiteyéhe̱ sín tí nkehe jínahya ntoáhya; kíxin jnkojnko chojni mé nchexiteyéhe̱ tí nkehe kjuacha kꞌue̱tue̱nhen sín.
19 Prometem liberdade a essas pessoas, mas eles mesmos são escravos de hábitos imorais. Pois cada pessoa é escrava daquilo que a domina.
20 A̱ ntá tí nkexro ó chóxin Ìnchéni Jesucristo tsaáxinni mé kuíto̱he sín tí nkehe chrókꞌuitjáyanxín sín kuènte chjasintajni. A̱ ntá chrꞌéxi̱n tí chrókuakja sín nti̱a jínahya ínaá tí chrókjuacha tí jínahya chrókjuachroe sín, a̱ ntá a̱ntsí má jínahya chrókónhen tí jehe sín.
20 Portanto, aqueles que chegaram a conhecer o nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo e que escaparam das imoralidades do mundo, mas depois foram agarrados e dominados por elas, ficam no fim em pior situação do que no começo.
21 Íchá jína chrókónoehya sín tí nti̱a jína. A̱ ntá jehya jína tí ó nohe sín ntá tsíto̱he sín tí nkehe kꞌue̱to̱an Dios kuínhin sín.
21 Pois teria sido muito melhor que eles nunca tivessem conhecido o caminho certo do que, depois de o conhecerem, voltarem atrás e se afastarem do mandamento sagrado que receberam.
22 A̱ ntá tí jehe sín kjuínchexiteyá sín éxí ntáchro tí proverbio kíxin: “Tí koni̱a̱ tꞌókjan ntá xíkjan xíkjine ínaá,la ko tí cochíno na ntá tsíkꞌónti tjóá ntá xíkjan kjíankí tí nche̱tꞌo̱ kji̱ta̱.”
22 O que aconteceu a essas pessoas prova que são verdadeiros estes ditados: “O cachorro volta ao seu próprio vômito” e “A porca lavada volta a rolar na lama.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.