1 Timóteo 4

San Juan Atzingo Popoloca NT (POE_TBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A̱ ntá ntáchro Ncha̱kuen Dios kíxin tí chjina tsjeje̱ chjasintajni mé iso sín mé tsíto̱he sín í tsinkáchónkihya sín Ìnchéni la ntá tsitekaon sín ncha̱kuen tí jínahya sichꞌiyehe sín la ko tsitekaon sín tí nkehe tjako tí sín demonio.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Mé tsinhin sín tí nkehe tjako tí chojni tjuáhya la chꞌia sín. Kjónté imá tsjasin sín jie̱ la í tso̱suèhya sín kíxin éxí tsíchján tí tjenka̱yáxixín sín la í tjenka̱yáxinhya sín jína.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Jehe sín mé tjinkakonhya sín kíxin chrókóte̱he chojni la ko kja̱xin tjinkakonhya sín kíxin chrókjóneni nto. A̱ ntá jeheni ó noheni kíxin Dios mé kjuíchꞌéna chꞌán kaín xín nkehe ineni la tjinkaon chꞌán kíxin tí jeheni tinkáchónkini chꞌán la ó noheni tí tan chaxín ntoá mé chrókjuancheheni chꞌán kjuasáya ntá chrókjoneni.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Méxra̱ kaín xín tí nkehe kjuíchꞌéna Dios la jína la kohya nkehe chróntáchroni kíxin jehya jína sineni. Chrókjuancheheni Dios kjuasáya la ntá jína chrókjóneni
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 kíxin tió tsoxraxinkaonni itén Dios la tsonixje̱he̱ni chꞌán la ntá sincheyaon chꞌán tí nkehe sineni.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Jaha tjákohé tí sín kíchó ni kaín tí nkehe i la ntá xi̱kaha imá jína si̱chꞌehé xra̱ Jesucristo la ko a̱ntsí tsjinki̱tsa chꞌán tsꞌánkí kjuaxrexinkaon kuèntá tí tinkachónkia tí tan kuènté chꞌán la ko na̱xa̱ tjàkua tí nkehe jína ó xráko̱ha.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Jaha mé tahya kuenté tí cuento chónkó la ko tí nkehe ntoáhya tinkáchónki iso sín. A̱ ntá jaha la chrókui̱to̱éhya chrókuinkachónkia Dios.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Tí chojni tsítán la jína tíha kjánchó a̱ntsí má tjetoan chróxraxinkaonni Dios. Tíha la tsjinki̱tsa kíxin jína xritjejóni ijie la ko kja̱xin tsjinki̱tsa kíxin tsꞌáyéhe̱ni kjuachón jnkochríxín tió tsokjan Ìnchéni.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Kaín tíhi mé chaxín la kaín chojni chrókuitekaon.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Mé xi̱kaha kjónté tꞌántaxínhi̱nni chojni la jína chꞌeni tí xra̱ i kíxin tinkáchónkini Dios tjechón. Jehe chꞌán chaxín sinchekaá chꞌán kaín tí chojni titekaon tí jehe chꞌán.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Kaín tíha mé tꞌichjánxi̱n tséto̱an la ko tsjàkua.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Jaha chrókui̱to̱éhya kíxin chrokjuanoá sín kjónté na̱xa̱ ntasoyá. Chrókjuáko̱exián tí sín tinkáchónki Ìnchéni nkexrí chrónixja sín la ko nkexrí ntoá chrókꞌuejó sín la ko nkexrí chrótjuèhe sín Dios la ko nkexrí chrókuitekaon sín Ìnchéni la ko nkexrí tjóá chrókꞌuejó sín.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Nachrohe tsjasán la jaha si̱nchekuáxian tí xroon itén Dios kíxin tsinhin kaín sín la ko si̱nchexraxinkávan kaín tí sín kíchó ni la ko tjákohé sín.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Si̱nchekꞌitjáyanhya tí kjua̱cha̱xién Dios kꞌuayéhé tió tí sín tꞌe̱to̱an kuènte ni̱nko kjua̱cha̱xién Dios kꞌuejotja tja sín chrítaón ikjá.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Chrókóxakonhan chrókjui̱nchexiteyá kaín tíha kíxin kaín chojni tsotsjehe sín kíxin jína noha.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Chrókjuenka̱yáxian jína tí nkehe tjàkua kíxin jína chrókjuakꞌe jaha, chrókjui̱nchexiteyá kaín nkehe la ntá tí xi̱kaha si̱chꞌe la tsaá jaha la ko tí sín tjejótinhin tjàkua la tsaá sín kja̱xin sín.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.