Mateus 28
Melayu Papua (PMY) vs AAI
1 Waktu orang Yahudi pu hari Sabat su lewat, di hari Minggu pagi-pagi skali, Maria dari Magdala deng Maria yang lain, pigi liat kubur itu.
1 Sabbath ufunamaim, Sunday yasi’uw Mary Magdalene naatu Mary ta hairi rah fahiwinamih hin.
2 Tiba-tiba ada gempa bumi yang kencang skali, karna Tuhan pu malaikat satu turun dari surga baru pigi kas guling batu kubur itu, trus de duduk di batu itu.
2 Naniyan meyemeye iriyoy gagamin na’in hitatam, Regah ana tounamatar marane re na agim ifururuw tit naatu afe’en mara’at ma.
3 Malaikat itu kliatan trang sperti kilat, baru de pu pakean puti sperti salju.
3 Ana itinin i namanamar ebowabow na’atube, ana faifuw hibikwes itinin i wakasakas na’atube.
4 Dong yang tugas jaga tu jadi takut skali sampe gementar, dong jadi sperti orang mati.
4 Orot rah hima’uh hima’am hai bir ra’at, ah umah duduwar rab hire himamayay hi’in.
5 Tapi malaikat itu bilang ke prempuan-prempuan itu,
5 Baise tounamatar baibin hairi isah eo, “Men kwanabir, ayu aso’ob kwa i Jesu hio’onaf momorob kwanunuwih.
6 De su trada disini, karna De su hidup kembali, sama sperti yang De su perna bilang. Mari, liat tempat yang dong taru De pu mayat.
6 Baise i morobone misir maiye, eo kwanonowar na’atube, kwarun inu’in ana efan kwa’i’itin.
7 Pigi cepat kastau ke De pu murid-murid kalo Allah su kas hidup De kembali dari tenga-tenga orang mati. De duluan kam ke Galilea, nanti kam liat De disana. Ini sa pu pesan buat kam.”
7 Saise kwanamatabir kwan ana bai’ufununayah hai tur kwana’owen, ‘Jesu i morobone misir maiye, naatu mat au Galilee enan, imaim boro kwana’itin.’ Abisa asoso’ob iti a tur ao’owen.”
8 Prempuan-prempuan itu langsung pigi kas tinggal kubur deng rasa takut tapi snang skali, dong lari cepat-cepat untuk kastau hal itu ke Yesus pu murid-murid.
8 Basit baibin rah hitumar, hai bir ra’at, baise erekawasa auman hinunuw hin ana bai’ufununayah hai tur owenamih.
9 Tiba-tiba Yesus ketemu deng prempuan-prempuan itu baru bilang, “Salam untuk kam.” Dong ke dekat Yesus trus pegang De pu kaki untuk semba Dia.
9 Naniyan meyemeye Jesu nahine nan bairi hitar naatu iuwih eo, “Tufuw isa nama.” Hinunuw hina nanamaim suh hiyowen hire an hibutubun hikwafir.
10 Trus Yesus bilang ke dorang, “Kam jang takut. Pigi baru kastau ke Sa pu sodara-sodara, biar dong pigi ke Galilea. Nanti dong liat Sa disana.”
10 Jesu iuwih eo, “Men kwanabir, kwan taitu hai tur kwana’owen hinan Galilee imaim boro ayu hina’itu.”
11 Waktu prempuan-prempuan itu di tenga jalan, brapa orang dari tentara-tentara yang ada jaga kubur tu pigi ke kota untuk kastau ke imam-imam kepala tentang smua yang su jadi.
11 Baibin hairi himatabir efamaim hinan, baiyowayah orot afa rah hima’uh hima’ama himatabir hin Jerusalem hitit, naatu abisa’awat himamatar firis ukwarih hai tur hi’owen.
12 Trus habis rapat deng Yahudi pu tua-tua, dong stuju untuk kasi uang deng jumla besar ke tentara-tentara itu.
12 Naatu nati’imaim firis hai ukwarih orot gagamih bairi hiku’ay hai not hiyabuna sawar, imaibo agim gagamin na’in baiyowayah hitih
13 Trus dong bilang, “Kam harus crita, kalo De pu murid-murid datang malam-malam baru curi De pu mayat waktu kam ada tidur.
13 naatu hi’uwih, sabuw hai tur kwana’owen, “Aki ainu’in ufut Jesu ana bai’ufununayah hina biyan hibai hibihir.
14 Trus kalo gubernur dengar crita itu, nanti tong yang bicara deng dia, supaya kam trakan kena masala apapa.”
14 Saise gawan orot iti tur nanonowar aki boro kwa isa anakubuna gewas nanowar naatu boro men abisa ta isa nasinaf.”
15 Trus tentara-tentara itu ambil uang itu baru bikin sama sperti yang dong dapa suru. Crita ini masi tasebar di tenga-tenga orang Yahudi sampe skarang.
15 Basit baiyowayah agim hibai hiobe’atih na’atube hisinaf. Imih iti boun ana veya’amaim iti tur i ra’at tasasar tit, Jews wanawanahimaim etei hiso’ob.
16 Trus Yesus pu seblas murid pigi ke Galilea, ke bukit yang Yesus su kastau ke dorang.
16 Imaibo bai’ufununayah nah 11 Jesu iu’uwih na’atube hina Galilee oyawamaim hitit,
17 Waktu dong liat Yesus, dong semba Dia, tapi ada brapa orang yang ragu-ragu.
17 nati’imaim hi’i’itin ana weya hikwafir, baise bai’ufununayah afa i erehikasiy auman.
18 Yesus ke dekat dong baru bilang,
18 Jesu na sisibihimaim bat eo, “Mar naatu tafaram ana roubabaruwen fair etei God ayu itu.
19 Itu jadi pigi ke smua bangsa, bikin dong jadi Sa pu pengikut. Baptis dong dalam nama Bapa, Anak, deng Roh Allah.
19 Isan imih kwanatit kwanan tafaram wanawananamaim sabuw kwanabow au bai’ufununayah hinamatar, naatu God Tamah, God Natun, God Anunin Kakafiyin wabihimaim babataito kwanitih.
20 Kas ajar dong untuk dengar-dengar smua hal yang Sa su kas printa ke kam. Trus kam ingat eh, Sa pasti sama-sama deng kam trus sampe akir jaman.”
20 Naatu au obaiyunen tur etei kwani’obaiyih hinabosiyasiyar. Naatu kwanaso’ob ayu i mar etei nati biyamaim boro bairi tanama tanan mar yomanin tanatit.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.