Mateus 19
Melayu Papua (PMY) vs NTLH
1 Habis Yesus slesai bicara itu smua, De dari Galilea pigi ke daera Yudea yang di sebla kali Yordan.
1 Depois de dizer isso, Jesus saiu da Galileia e foi para a região da Judeia que fica no lado leste do rio Jordão.
2 Ada banyak orang skali yang ikut Dia, trus De kas sembu dong disana.
2 Uma grande multidão o seguiu, e ali ele curou os doentes.
3 Trus orang-orang Farisi datang untuk coba Dia. Dong tanya begini, “Di tong pu hukum agama, bisa ka orang cerai deng de pu istri deng alasan apa saja?”
3 Alguns fariseus chegaram perto dele e, querendo conseguir alguma prova contra ele, perguntaram: — Será que pela nossa
4 Yesus jawab,
4 Jesus respondeu:
5 Trus Allah juga bilang, ‘Itu jadi laki-laki tra tinggal lagi sama de pu bapa deng mama, tapi hidup satu hati deng de pu istri, biar dong dua jadi satu.’
5 E Deus disse: “Por isso o homem deixa o seu pai e a sua mãe para se unir com a sua mulher, e os dois se tornam uma só pessoa.”
6 Jadi dong dua bukan dua orang lagi, tapi satu. Jadi apa yang Allah su kas satu, manusia tra bole kas pisa.”
6 Assim já não são duas pessoas, mas uma só. Portanto, que ninguém separe o que Deus uniu.
7 Dong bilang ke Yesus begini, “Kalo begitu, knapa Musa kas printa untuk kasi surat cerai kalo orang kas cerai de pu istri?”
7 Os fariseus perguntaram: — Nesse caso, por que é que Moisés permitiu ao homem mandar a sua esposa embora se der a ela um documento de divórcio?
8 Trus Yesus bilang,
8 Jesus respondeu:
9 Tapi Sa bilang kam, sapa saja yang kas cerai de pu istri, kecuali kalo de pu istri bikin barang kurang ajar, baru pigi kawin lagi deng prempuan lain, itu de su bikin dosa karna de su tidur deng orang yang bukan de pu pasangan.”
9 Portanto, eu afirmo a vocês o seguinte: o homem que mandar a sua esposa embora, a não ser em caso de adultério, se tornará adúltero se casar com outra mulher.
10 Murid-murid bilang sama Dia, “Kalo memang suami tra bole cerai de pu istri begitu saja, lebi baik tra usa nika suda.”
10 Os discípulos de Jesus disseram: — Se é esta a situação entre o homem e a sua esposa, então é melhor não casar.
11 Jadi De bilang sama dorang,
11 Jesus respondeu:
12 Ada orang yang tra bisa kawin karna dari lahir memang de su begitu, ada juga orang yang tra bisa kawin karna orang lain bikin de untuk begitu, trus ada orang yang tra kawin karna de pu mau sendiri supaya bisa layani untuk Krajaan Surga. Orang yang bisa trima ajaran ini, biar de trima deng baik.”
12 Pois há razões diferentes que tornam alguns homens incapazes para o casamento: uns, porque nasceram assim; outros, porque foram castrados; e outros ainda não casam por causa do
13 Trus orang-orang bawa anana kecil ke Yesus, supaya De taru tangan doa dorang. Tapi De pu murid-murid mara orang-orang itu.
13 Depois disso, algumas pessoas levaram as suas crianças para Jesus pôr as mãos sobre elas e orar, mas os discípulos repreenderam as pessoas que fizeram isso.
14 Baru Yesus bilang, “Kas biar anana kecil itu datang ke Saya, jang larang-larang dong, karna orang-orang sperti begini yang punya Krajaan Surga.”
14 Aí ele disse:
15 Trus De taru tangan untuk berkati dorang, habis itu De pigi dari situ.
15 Então Jesus pôs as mãos sobre elas e foi embora.
16 Ada orang muda satu datang sama Yesus baru bilang, “Bapa Guru, hal baik apa yang sa harus bikin supaya sa bisa hidup trus sampe trada akir?”
16 Certa vez um homem chegou perto de Jesus e perguntou: — Mestre, o que devo fazer de bom para conseguir a vida eterna?
17 Yesus jawab, “Knapa sampe ko bisa tanya hal yang baik ke Saya? Hanya Satu Orang yang baik. Tapi kalo mo dapat hidup yang trada akir, ikut Allah pu printa-printa.”
17 Jesus respondeu:
18 Orang itu bilang, “Printa yang mana?”
18 — Que mandamentos? — perguntou ele. Jesus respondeu:
19 hormati ko pu bapa deng mama, sama sayang orang lain sama sperti ko sayang ko pu diri sendiri.”
19 respeite o seu pai e a sua mãe e ame os outros como você ama a você mesmo.”
20 Orang muda itu bilang ke Dia, “Allah pu printa itu smua sa su bikin, apa lagi yang sa harus bikin?”
20 — Eu tenho obedecido a todos esses mandamentos! — respondeu o moço. — O que mais me falta fazer?
21 Yesus bilang, “Kalo ko mo jadi sempurna, pigi baru jual smua yang ko punya trus kasi itu sama orang-orang miskin, deng bikin begitu ko nanti dapat harta di surga. Habis itu baru ko datang ikut Saya.”
21 Jesus respondeu:
22 Dengar begitu, orang muda itu pigi deng rasa sedi skali, karna de pu harta banyak.
22 Quando o moço ouviu isso, foi embora triste, pois era muito rico.
23 Yesus bilang ke De pu murid-murid, “Yang Sa bilang ini benar: Susa skali orang kaya masuk dalam Krajaan Surga.
23 Jesus então disse aos discípulos:
24 Sa bilang kam lagi, lebi gampang satu ekor unta masuk lewat lobang jarum daripada satu orang kaya masuk dalam Allah pu Krajaan.”
24 E digo ainda que é mais difícil um rico entrar no Reino de Deus do que um camelo passar pelo fundo de uma agulha.
25 Waktu murid-murid dengar itu, dong heran skali deng bilang, “Kalo begitu, sapa yang bisa slamat?”
25 Quando ouviram isso, os discípulos ficaram muito admirados e perguntavam: — Então, quem é que pode se salvar?
26 Yesus liat dong baru bilang, “Manusia tra bisa kas slamat de pu diri sendiri, tapi untuk Allah apa saja pasti bisa.”
26 Jesus olhou para eles e respondeu:
27 Trus Petrus bilang ke Yesus, “Liat, tong su kas tinggal smua-smua untuk ikut Bapa, jadi apa yang nanti tong dapat?”
27 Aí Pedro disse: — Veja! Nós deixamos tudo e seguimos o senhor. O que é que nós vamos ganhar?
28 Yesus bilang,
28 Jesus respondeu:
29 Orang yang kas tinggal de pu ruma, de pu sodara laki-laki ato prempuan, de pu mama ato bapa, de pu anana ato de pu kebun karna jadi Sa pu pengikut, orang itu pasti dapat 100 kali lebi banyak dari yang de su kas tinggal, juga nanti dapat hidup yang trada akir.
29 E todos os que, por minha causa, deixarem casas, irmãos, irmãs, pai, mãe, filhos ou terras receberão cem vezes mais e também a vida eterna.
30 Tapi banyak orang yang pertama nanti jadi yang trakir. Trus yang trakir nanti jadi yang pertama.”
30 Muitos que agora são os primeiros serão os últimos, e muitos que agora são os últimos serão os primeiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.