João 2
Melayu Papua (PMY) vs BKJ
1 Stela dua hari begini, ada pesta kawin di kota Kana di daera Galilea. Yesus pu mama juga ada disitu,
1 E no dia terceiro, houve um casamento em Caná da Galileia, e a mãe de Jesus estava lá;
2 trus Yesus deng De pu murid-murid juga dapa undang ke pesta itu.
2 e também foram convidados Jesus e seus discípulos para o casamento.
3 Waktu pesta blum slesai, tuan ruma ni dong pu anggur habis, jadi Yesus pu mama bilang ke Dia, “Anak, dong pu air anggur su habis.”
3 E, tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Eles não têm vinho.
4 Trus Yesus bilang ke De pu mama, “Mama, mama mo apa dari Saya? Sa pu waktu blum tiba.”
4 Jesus lhe disse: Mulher, que tenho eu contigo? Ainda não é chegada a minha hora.
5 Tapi Yesus pu mama bilang ke pesuru-pesuru yang ada disitu, “Apa yang De bilang, nanti kam bikin saja.”
5 Sua mãe disse aos serviçais: Tudo quanto ele vos disser, fazei-o.
6 Disitu, ada enam tempayan yang dong biasa pake untuk isi air, satu tempayan bisa isi 80 sampe 120 liter. Air dari tempayan itu dong biasa pake untuk cuci dong pu kaki deng tangan, itu dong pu aturan agama Yahudi.
6 E estavam ali postas seis talhas de pedra, do tipo usado pelos judeus para as purificações, e em cada uma cabiam duas ou três metretas.
7 Yesus De bilang ke pesuru-pesuru itu, “Kam isi tempayan-tempayan itu deng air.” Jadi suda, dong isi sampe penu.
7 Jesus lhes disse: Enchei de água as talhas. E eles as encheram até a borda.
8 Habis itu, Yesus bilang ke dorang, “Skarang timba air dari tempayan itu trus bawa ke orang yang pimpin pesta itu.” Jadi dong bikin begitu.
8 E, ele lhes disse: Tirai agora, e levai ao mestre-sala. E eles o levaram.
9 Waktu pemimpin pesta de rasa air itu, air itu su bruba jadi anggur. Tapi de tra tau dari mana anggur itu dong bawa, tapi pesuru-pesuru yang ambil air itu dong tau dari mana anggur itu. Jadi de panggil pengantin laki-laki,
9 Quando o mestre-sala provou a água tornada em vinho, não sabendo de onde viera, (mas os serviçais que haviam tirado a água o sabiam), o mestre-sala chamou o noivo,
10 trus bilang ke dia, “Biasa tu, orang taru anggur yang bagus duluan, nanti kalo orang minum sampe puas baru dong kasi anggur yang kurang bagus. Tapi sampe skarang ni, ko masi simpan anggur yang bagus.”
10 e lhe disse: Todo homem , no princípio, apresenta bom vinho, e quando os homens já têm bebido bem, então o que é pior; mas tu guardaste o bom vinho até agora.
11 Itu yang Yesus De bikin di kota Kana yang di daera Galilea, itu De pu tanda heran yang pertama. Deng begitu De su kas tunjuk De pu kuasa yang besar, sampe De pu murid-murid dong percaya sama Dia.
11 Esse começo de milagres fez Jesus em Caná da Galileia, e manifestou a sua glória; e os seus discípulos creram nele.
12 Habis itu, Yesus pigi ke Kota Kapernaum, deng De pu mama, De pu sodara-sodara, juga De pu murid-murid, dong tinggal disana hanya brapa hari saja.
12 Depois disto, ele desceu para Cafarnaum, ele, e sua mãe, e seus irmãos, e seus discípulos; e eles não ficaram ali por muitos dias.
13 Waktu orang Yahudi pu hari besar Paska su dekat, Yesus de pigi ke Yerusalem.
13 E, estando próxima a páscoa dos judeus, Jesus subiu para Jerusalém.
14 Di halaman Ruma Allah tu, De liat ada orang-orang yang jual sapi, domba, deng burung merpati. Ada juga yang duduk tukar-tukar uang disitu.
14 E encontrou no templo aqueles que vendem bois, ovelhas e pombas, e os cambistas assentados;
15 De bikin cambuk dari tali, trus De usir dong smua, deng dong pu domba deng sapi dari Ruma Allah situ, baru De kas balik tukang tukar uang pu meja-meja, sampe dong pu uang tu tahambur smua ke tana.
15 e, tendo feito ele um chicote de pequenas cordas, expulsou todos do templo, e as ovelhas e os bois; e derramou o dinheiro dos cambistas, e derrubou as mesas,
16 Sama orang yang jual-jual burung merpati tu, De bilang, “Bawa kluar smua ini dari sini! Kam tra bole bikin Sa pu Bapa pu ruma jadi tempat jual-jual barang.”
16 e disse aos que vendiam as pombas: Tirai daqui estas coisas; não façais da casa de meu Pai casa de comércio.
17 Waktu Yesus pu murid-murid dong liat smua itu, dong ingat kalo ada tatulis, “Cinta untuk Bapa pu ruma mo makan habis Sa pu hati.”
17 E lembraram-se os seus discípulos de que está escrito: O zelo da tua casa me devorará.
18 Pemimpin-pemimpin agama Yahudi dong tantang Yesus, dong bilang, “Coba Ko kas tunjuk satu tanda heran untuk kitong, biar tong tau kalo Ko ada pu hak untuk bikin smua ini?”
18 Então, responderam os judeus, dizendo-lhe: Qual sinal tu nos mostras, vendo que tu fazes estas coisas?
19 Yesus De jawab dorang, “Kas rubu tempat ibada ini, baru nanti Sa bangun kembali dalam tiga hari.”
19 Jesus lhes respondeu, dizendo: Destrua este templo, e em três dias eu o levantarei.
20 Trus orang Yahudi bilang ke Dia, “He! Orang bangun Ruma Allah ini 46 taun, baru Ko bilang Ko mo bangun dalam tiga hari saja?”
20 Então, disseram os judeus: Em quarenta e seis anos foi edificado este templo, e tu, em três dias, o levantarás?
21 Yang Yesus pu maksud deng tempat ibada tu, itu De pu badan sendiri.
21 Mas ele falava do templo de seu corpo.
22 Jadi nanti waktu De hidup kembali dari tenga-tenga orang mati baru De pu murid-murid ingat kalo De su bilang itu, dari situ dong percaya Kitab Suci trus percaya kata-kata yang Yesus bilang.
22 Quando, pois, ele foi ressuscitado dentre os mortos, lembraram-se os seus discípulos de que ele dissera isto; e creram na escritura, e na palavra que Jesus disse.
23 Waktu Yesus De masi di kota Yerusalem untuk hari besar Paska, banyak orang yang percaya sama Dia, karna dong liat tanda-tanda heran yang De bikin.
23 Ora, estando ele em Jerusalém durante a festa da páscoa, muitos creram no seu nome ao ver os milagres que ele fazia.
24 Tapi Yesus tra percaya dong karna De tau manusia dong pu isi hati.
24 Mas o próprio Jesus não se confiava a eles, porque conhecia a todos os homens.
25 De tra perlu orang untuk crita ke De tentang manusia, karna De tau apa yang ada dalam dong pu hati.
25 E não necessitava de que alguém desse testemunho de homem, porque ele conhecia o que havia no homem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.