Tito 3

Bagung Pinegsulutan et Empuꞌ (PLW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Iperendemaꞌ dut mengeꞌ mengengandel et Empuꞌ na subaliꞌ pesakup dye et mengeꞌ pegibuten et gobyerno neng megmimilik. Subaliꞌ sumunud dye bekeꞌ mepenanyap dye megkeradya et menunga.
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 Isugiraꞌ gasi kedye na endey dye meres et meyaat dut misan sinu. Endey dye gasi memanta, imbes memres et menungang bebresan. Subaliꞌ esipen dye ginsan taaw.
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Subaliꞌ sunuren tyu itueng mengeꞌ beres, sabab awam tyu tagnaꞌ. Tagnaꞌ kaya mesinunuren tyu. Nalam tyu sabab et kereatan. Samat uripen tyu et mengeꞌ keinginan et diri bekeꞌ kelemian neng mesewala sabab diki meliasan tyu mengeꞌ itue. Meraat tagnaꞌ kebiyagan tyu. Kityu pegisgan et sebayaꞌ bekeꞌ dye pegreaten tyu.
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 Segwaꞌ, pinemaap et Empuꞌ mengeꞌ keselaan tyu, ganang nepesewd kityu kenunganan bekeꞌ pegkasi et Empuꞌ neng Mememawiꞌ tyu.
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 Na Empuꞌ nekebawiꞌ kityu diki sabab et metignaꞌ neng keradya tyu, imbes sabab lang et ingasiꞌ ye. Samat ipinengyegang tyu peuliꞌ bekeꞌ samat pinemesaan tyu apang tignaen tyu dut kereatan. Pinebagu ne biyag tyu et Menungang Nakem na Empuꞌ.
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 Pinesurung banar et Empuꞌ Menungang Nakem Ye apang mayaꞌ Ya dut damen neng mengeꞌ mengandel ki Jesus Kristo neng Mememawiꞌ tyu.
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 Angkansa, sabab et kelang ingasiꞌ et Empuꞌ, pinetignaꞌ Ye kityu. Sama tyu ne et memumusakaꞌ sabab tantung pegarap tyu na biyag neng kaya keskeran dut langit binggey ne kityu et Empuꞌ.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 Mandel ating pegsugiren. Gay ku pengendelan myu itue apang mengeꞌ mengengandel et Empuꞌ meinget megkeradya et kenunganan. Menunga atin sampay maya kegunaan et ginsan taaw.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Segwaꞌ, liasiꞌ kerupangan neng pegingkut-ingkut bekeꞌ pegusul et ngaran et mengeꞌ kegunggurangan. Kas kesagkaꞌ sampay kas pegdawa pasal et Keseraan et mengeꞌ tawʼt Judio, sabab kaya keguna-guna mengeꞌ itue. Keraat lang atin.
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Bulagaꞌ et kasa seked ikeruwa mayang taaw neng sebaban et pegpekparak dut pegtingtimung et mengeꞌ mengengandel et Empuꞌ. Pegketbes, baꞌ diki ya menelinga, pereyuniꞌ ne ya.
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 Nesewran mu ne meraat banar sampay negsalaꞌ ating taaw. Nesewran ye ne gasi ne salaꞌ ya.
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 Baꞌ pinesentin ku net bangsa et Kreta si Artemas, etawa si Tikiko, sekapaꞌ banar na kesurung ke daken dut lungsud et Nikopolis, sabab nepikir ku duntin pelibuasan ku et timpu et meregramig.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Tebangiꞌ banar si Senas neng menenenggung, bekeꞌ si Apolos et pegpanew dye. Tentuaꞌ na diki kurangan dye et misan enu.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 Subaliꞌ megkesewd gasi mengeꞌ sebayaꞌ tyu neng mengengandel, na megpengnaꞌ dye megkeradya et menunga. Subaliꞌ ketabang dye et mengeꞌ kesigpitan et sebayaꞌ dye. Subaliꞌ diki meylang kegunaan et pengebiyagan dye.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Ketimpusan et surat ku dimu pegimrewen ke et ginsan neng mengeꞌ iba ku. Imrewaꞌ gasi mengeꞌ iba tyung mengengandel na megkasi damen. Ingesian kew ginsan teyen et Empuꞌ Banar dut Langit.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.