Romanos 3
Bagung Pinegsulutan et Empuꞌ (PLW) vs NTLH
1 Enu kenunganan na ya tawʼt Judio? Enu kepulusan et pegtutuliꞌ?
1 Então qual é a vantagem de ser judeu? Será que ser circuncidado tem algum valor?
2 Kityung mengeꞌ Judio maya mekansang banar et kenunganganan! Lebi et ginsan, sabab dye pinepengendelan tagnaꞌ tiꞌ et beres et Empuꞌ dut mengeꞌ Judio.
2 Tem, sim, e de muitas maneiras! E a primeira vantagem é que Deus entregou a sua mensagem aos cuidados dos judeus.
3 Enukwan ne, baꞌ maya senu-senu na kaya lang pengandel? Sabab lang et kaya pegandel meugad be kebentelan et Empuꞌ?
3 Mas, se alguns não foram fiéis, será que por isso Deus vai ser infiel?
4 Diki lang! Tantung tatap mebentel Empuꞌ diki samat taaw na meembut. Samat nesurat dut Kesuratan, kwan,
4 De modo nenhum! Que Deus continue a ser verdadeiro, mesmo que todas as pessoas sejam mentirosas. Como dizem as Escrituras Sagradas a respeito dele: “Que fique provado que tu tens razão quando falas e que sejas vencedor quando fores julgado.”
5 Baꞌ sabab dut kityung kebelingkegan tantung lebing megpesewd ating ketignaan et Empuꞌ? Mesugid tyu be na kaya mebentel ukuman ye baꞌ iperasa ye kityung kenyeng kutuk? Pegusalen itue pasal pegdawa et taaw.
5 Mas, se as injustiças que cometemos servem para mostrar que Deus age com justiça, o que é que podemos dizer? Que Deus é injusto quando nos castiga? (Eu falo aqui como as pessoas costumam falar.)
6 Diki lang! Sabab baꞌ diki mebentel ukuman ye, enukwan ye meukum sengkedunyaan?
6 É claro que não! Se Deus não fosse justo, como poderia julgar o mundo?
7 Mekedyaring idawa et iba, kwanen dye, “Baꞌ sabab dut aku ne meembut, lebing mebegbeg ating Empuꞌ, bekeꞌ mekebunayag kenyeng kebentelan, manu ye aku ukumen na bilang mekeselaan?”
7 Mas digamos que a minha mentira faz com que a verdade de Deus fique mais clara, aumentando assim a glória dele. Nesse caso, por que é que devo ainda ser condenado como pecador?
8 Manu diki sugiren samat lilimutan et iba pasal damen, na samat kwantin kunuꞌ pegsugiren kay ne, kwan, “Memuwat tyu et meraat supaya lumiwan menunga.” Mepatut lang na dye binesanen.
8 Então por que não dizer: “Façamos o mal para que desse mal venha o bem”? Na verdade alguns têm me caluniado, dizendo que eu afirmo isso. Porém eles serão condenados como merecem.
9 Enu tiban mesugid tyu? Kityung mengeꞌ Judio, nekelbi be et iba? Diki! Samat nesugid kay ne, ating mengeꞌ tawʼt Judio bekeꞌ lein lang tawʼt Judio, dye in sama-sama uripen et keselaan.
9 Então será que nós, os judeus, estamos em melhor situação do que os não judeus? De modo nenhum! Já mostrei que todos, judeus e não judeus, estão debaixo do poder do pecado.
10 Samat nesurat dut Beres et Empuꞌ:
10 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Não há uma só pessoa que faça o que é certo;
11 Kaya nekeretiꞌ, kaya ne menulus et Empuꞌ.
11 não há ninguém que tenha juízo; não há ninguém que adore a Deus.
12 Dye ginsan timinelikud, saliꞌsaliꞌ dye neugaran et kegunaan. Kaya pememuwat et menunga, kaya misan sembatu.
12 Todos se desviaram do caminho certo, todos se perderam. Não há mais ninguém que faça o bem, não há ninguém mesmo.
13 Pasal kedyeng mengeꞌ bebresan samat lebeng ne megbubukaꞌ, kedyeng mengeꞌ dilaꞌ puspus et pengrurunding. Bisa et seli dut kedyeng mengeꞌ munung.
13 Todos mentem e enganam sem parar. Da língua deles saem mentiras perversas, e dos seus lábios saem palavras de morte, como se fossem veneno de cobra.
14 Pasal kedyeng babaꞌ, baha et pegsuknaꞌ bekeꞌ kepeitan.
14 A boca deles está cheia de terríveis maldições.
15 Pasal kedyeng mengeꞌ tiked, metikas dut pegbubuak et duguꞌ.
15 Eles se apressam para matar.
16 Pegkerumbak bekeꞌ ketiksaan, atin mebiriꞌ dut kedyeng biniyan.
16 Por onde passam, deixam a destruição e a desgraça.
17 Bekeꞌ diki sewd dye ating dalan et kesenangan.
17 Não conhecem o caminho da paz
18 Ating pegketakut dut Empuꞌ, atin kaya dut kedyeng mengeꞌ mata.”
18 e não aprenderam a temer a Deus .”
19 Na tiban sewd tyu ne na ginsaʼt sinugid et Keseraan atin sinugid dut ginsaʼt sakup et itue e supaya tengleben ginsaʼt kedyeng babaꞌ, bekeꞌ menambung dut Empuꞌ ginsaʼt tawʼt sengkedunyaan.
19 Nós sabemos que tudo o que a lei diz é dito para os que vivem debaixo da lei. Isso a fim de que todos parem de se justificar e a fim de que todas as pessoas do mundo fiquem debaixo do julgamento de Deus.
20 Angkansa kaya sinu megmendyaring metignaꞌ dut kebirian et Empuꞌ sabab et pegbuwaten dut mengeꞌ saraꞌ. Segwaꞌ sabab et Keseraan mekesewd et taaw na baꞌ enu keselaan.
20 Pois ninguém é aceito por Deus por fazer o que a lei manda, porque a lei faz com que as pessoas saibam que são pecadoras.
21 Tiban tuꞌ, nebunayag ating pegmendyaring metignaꞌ na mawaꞌ dut Empuꞌ, diki lang sabab dut pegandel et Keseraan. Itue e pinesebenaran gasi et buuk et Keseraan bekeꞌ Mengeꞌ Tarus et Empuꞌ tagnaꞌ.
21 Mas agora Deus já mostrou que o meio pelo qual ele aceita as pessoas não tem nada a ver com lei . A Lei de Moisés e os Profetas dão testemunho do seguinte:
22 Ating megmendyaring metignaꞌ neng mawaꞌ dut Empuꞌ, atin meisiꞌ lang ki Jesus Kristo et ginsan neng mengandel kenye ginsan taaw saliꞌ penyek ye, kaya lang pinegbidaan.
22 Deus aceita as pessoas por meio da fé que elas têm em Jesus Cristo. É assim que ele trata todos os que creem, pois não existe nenhuma diferença entre as pessoas.
23 Sabab ginsan negkesalaꞌ bekeꞌ diki nekeapet dut ketaasan et Empuꞌ.
23 Todos pecaram e estão afastados da presença gloriosa de Deus.
24 Segwaꞌ binggey et Empuꞌ kenyeng redyikiꞌ dut kedye supaya dye mendyaring metignaꞌ. Binggey ye itue kaya bayad, sabab i Jesus Kristo pinewasan ye bayad et salaꞌ tyu dut krus.
24 Mas, pela sua graça e sem exigir nada, Deus aceita todos por meio de Cristo Jesus, que os salva. Deus ofereceu Cristo como sacrifício para que, pela sua morte na cruz, Cristo se tornasse o meio de as pessoas receberem o perdão dos seus pecados, pela fé nele. Deus quis mostrar com isso que ele é justo. No passado ele foi paciente e não castigou as pessoas por causa dos seus pecados; mas agora, pelo sacrifício de Cristo, Deus mostra que é justo. Assim ele é justo e aceita os que creem em Jesus.
25 Ya ating sinimayaꞌ et Empuꞌ bilang kepuwasan eset keselaan et taaw, sabab pebiyaꞌ et pegandel dut kenyeng kesimeyaan. Binwat ye itue e apang ipebiriꞌ kenyeng ketignaan. Angkan tagnaꞌ tiꞌ, diki ye bininasa sebarang pegkekesalaꞌ et mengeꞌ taaw.
25 — ausente —
26 Binwat ye atin apang ipebiriꞌ dut tiban neng penewnan pasal kenyeng ketignaan. Na ya in metignaꞌ banar sampay pengugad et salaꞌ dut sebarang taaw na maya pegandel ki Jesus.
26 — ausente —
27 Embe tiban ating pegpeabbu tyu? Inugad ne! Dut enung pepunan? Sabab be eset kityung pegsunud et Keseraan? Diki! Segwaꞌ eset kityung pegandel ki Kristo.
27 Será que temos motivo para ficarmos orgulhosos? De modo nenhum! E por que não? Será que é porque obedecemos à lei? Não; não é. É porque cremos em Cristo.
28 Angkansa nesewran kay ne pasal et taaw megmetignaꞌ dut Empuꞌ sabab lang et pegandel ye, diki lang dut pegibut ye et Keseraan.
28 Assim percebemos que a pessoa é aceita por Deus pela fé e não por fazer o que a lei manda.
29 Ating Empuꞌ in, Empuꞌ lang be et mengeꞌ tawʼt Judio? Diki be ya in Empuꞌ gasi et mengeꞌ tawʼt lein Judio? Eꞌ banar, Ya in Empuꞌ gasi et ginsaʼt tawʼt dunyaꞌ,
29 Ou será que Deus é somente Deus dos judeus? Será que não é também Deus dos não judeus? Claro que é!
30 sabab et sembebatu lang Empuꞌ. Pengugad Ye et salaꞌ dut mengeꞌ tawʼt Judio, ating mengeꞌ tinuliꞌ, sabab et pegandel, bekeꞌ dut mengeꞌ tawʼt lein Judio, dye in mengeꞌ diki tinuliꞌ, sabab gasi et kwantin neng pegandel.
30 Deus é um só e aceitará os judeus na base da sua fé e também aceitará os não judeus por meio da fé que eles têm.
31 Pegugaran kay be et kegunaan ating Keseraan sabab et pegandel? Diki! Misan ga in pegmergaen kay banar bekeꞌ subaliꞌ gaay tyu telinganen ating Keseraan et Empuꞌ na binggey ki Moises tagnaꞌ.
31 Será que isso quer dizer que, por causa da fé, nós tratamos a lei como se ela não valesse nada? Não; de modo nenhum! Pelo contrário, afirmamos que a lei tem valor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.