Romanos 13
Bagung Pinegsulutan et Empuꞌ (PLW) vs NTLH
1 Kede sembatu mepatut na pesakup set mengeꞌ pegibuten et gubyerno. Kaya penggubyerno na diki mawaꞌ dut Empuꞌ bekeꞌ ginsaʼt penggubyernuan atin pinetiyeg et Empuꞌ.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Sabab et itue, ginsaʼt pengatu dut mengeꞌ pegibuten, atin sepantun Empuꞌ pegetuanan dye, bekeꞌ samat dye ne megtutulus et iukum dut bilug dye.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Sebarang mengeꞌ pegibuten diki patut na ketekutan et mengeꞌ pegkeradya et menunga, segwaꞌ mepatut tumakut sebarang pememaal et meraat. Gaay be na meugaran et takut dut mengeꞌ pegibuten? Baꞌ kwantin subaliꞌ memaal ke et menunga apang deyewen ke.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Mengeꞌ pegibuten in megsukuꞌ et Empuꞌ supaya buwaten ke et menunga. Segwaꞌ tumakut ke baꞌ memuwat keʼt meraat, sabab diki ke empunen et kenyeng gelaman. Ya in megsukuꞌ et Empuꞌ supaya reganen sebarang pememaal et meyaat.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Angkansa, keilangan pesakup dut mengeꞌ pegibuten, diki lang supaya meketangkis et pengrega, baꞌ diki sabab et penedseled.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Itue pesi, angkan kemyu pegbayad et buwis. Sebarang mengeꞌ pegibuten atin mengeꞌ megsukuꞌ dut Empuꞌ et ginsaʼt timpu, angkansa diki kebuwaten ibang keradya.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Ibgey dut kede sembatu sebarang kepetutan. Megbuwis sebarang mepatut na buwisan, untebien sebarang mepatut na untebien, bekeꞌ intetewen sebarang mepatut na intetewen.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Kasiꞌ myu pekwitiꞌ pasal et pegutang. Megemgam baꞌ pasal et pegutang myu et pegmergaꞌ et kede sembatu, sabab sebarang megmerganen et sebayaꞌ, atin neketuman ne et Keseraan et Empuꞌ.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Sebarang saraꞌ ne, “Kas kew pegbeis,” “Kas mematey,” “Kas kew penakew,” “Kas pengimbeng et meyaat,” bekeꞌ ginsaʼt iba in mepantun ne et sembatu, kwan, “Merganaꞌ sebayaꞌ mu, samat dimung diriꞌ.”
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Sebarang pegmergaꞌ sebayaꞌ ye kaya pemuwat et meyaat dut kenye. Angkansa ating pegmergaꞌ bilang ketumanan et ginsaʼt Keseraan et Empuꞌ.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Buwataꞌ myu itue sabab pegsesewren myu baꞌ enung timpu ne. Timpu ne supaya megbetiꞌ kew mawaꞌ dut pegkeelek. Megbetiꞌ, sabab kepuwasan tyu lebing mekabiꞌ ne tiban eset nekeuna tiꞌ na kityu nengandel.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Meglilimbus ne gebi, megkekabiꞌ ne gasi eldew. Angkansa pereyunan ginsaʼt bubuwaten et kelingban, indyari pekayen ating penaming et ketlangan.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Mengebiyagan tyu et mesingkayaꞌ, samat dut ketlangan et eldew, bekeꞌ endey elulaen eldew dut peglangu-langu, mesasew neng peglami-lami, pegpepeketambar et pegbuwat et mereraat neng kenepsuan et diri, pegsagkaꞌsagkaꞌ bekeꞌ pegimbeng imbengan.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Gamlang, pesakup kew dut ki Jesus Kristo naꞌ Begerar, bekeꞌ endey peruen baꞌ enukwan mebgeyan keksanan ating meraat naꞌ napsuꞌ et diriꞌ.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.