Hebreus 2
Bagung Pinegsulutan et Empuꞌ (PLW) vs VC
1 Angkansa subaliꞌ tyu kumingeg et menunga sebarang nekingeg tyu supaya diki tyu malam.
1 Por isso, é necessário prestarmos a maior atenção à mensagem que temos recebido, para não acontecer que nos desviemos do caminho reto.
2 Sabab baꞌ banar sebarang pinegberes et mengeꞌ dereakan, na neketerima dye tagnaꞌ tiꞌ et pengdusa sebarang pemelabag bekeꞌ meliu.
2 A palavra anunciada por intermédio dos anjos era a tal ponto válida, que toda transgressão ou desobediência recebeu o justo castigo.
3 Enungkwan tyu mekepelegyu baꞌ diki tyu esipen samat kwantin neng deklaꞌ et kepuwasan? Ating kepuwasan, atin pinebunayag et Begerar tyu lagi bekeꞌ pinesebenaran et sebarang nemekekingeg kenye in.
3 Como, então, escaparemos nós se agora desprezarmos a mensagem da salvação, tão sublime, anunciada primeiramente pelo Senhor e depois confirmada pelos que a ouviram,
4 Pinesebenaran gasi itue et Empuꞌ pebiyaꞌ dut mengeꞌ tendaꞌ, mengeꞌ keliluꞌliluꞌ bekeꞌ mengeꞌ keksegan, bekeꞌ mengeꞌ begey et Empung Nakem ipinemagiꞌ ye kuyun dut kenyeng gaay.
4 comprovando-a o próprio Deus por sinais, prodígios, milagres e pelos dons do Espírito Santo, repartidos segundo a sua vontade?
5 Pegsugiren kay ne pasal dut sengkelungsuran tyu. Diki pinepengmilikan et Empuꞌ itueng bagung sengkelungsuran na dumateng dut mengeꞌ dereakan ye.
5 Não foi tampouco aos anjos que Deus submeteu o mundo vindouro, de que falamos.
6 Segwaꞌ maya sinurat na baꞌ embe dut Kesuratan et Empuꞌ, kwan,
6 Alguém em certa passagem afirmou: Que é o homem para que dele te lembres, ou o filho do homem, para que o visites?
7 Ya in binwat mu et mebaba dut mengeꞌ dereakan mu. Pineplengan mu Ya et ketaasan bekeꞌ kebentugan.
7 Por pouco tempo o colocaste inferior aos anjos; de glória e de honra o coroaste,
8 Bekeꞌ dinatun mu ginsaʼt ginis dut kesukupan Ye.”
8 e sujeitaste a seus pés todas as coisas {Sl 8,5s}. Ora, se lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe ficasse sujeito. Atualmente, é verdade, não vemos que tudo lhe esteja sujeito.
9 Segwaꞌ kaya nekwit nebiriꞌ tyu si Jesus na nantang et mebaba sengkerit dut mengeꞌ dereakan, bekeꞌ nebiriꞌ tiban na pineplengan et ketaasan bekeꞌ kebentugan sabab ya negsandal et kepeteyan, supaya pebiyaꞌ dut redyikiꞌ et Empuꞌ mekerasa ya et kepeteyan sabab lang dut ginsan et mengeꞌ taaw.
9 Mas aquele que fora colocado por pouco tempo abaixo dos anjos, Jesus, nós o vemos, por sua Paixão e morte, coroado de glória e de honra. Assim, pela graça de Deus, a sua morte aproveita a todos os homens.
10 Sabab dut kenyeng pegsandal si Jesus negmendyaring sukup et Empuꞌ neng negbuwat bekeꞌ pemeruri et indeginis, supaya si Jesus mekepebibit et mekeldam dut ketaasan. Mepatut lang na buwaten atin sabab si Jesus minewanan et kedyeng kepuwasan.
10 Aquele para quem e por quem todas as coisas existem, desejando conduzir à glória numerosos filhos, deliberou elevar à perfeição, pelo sofrimento, o autor da salvação deles,
11 Na ya negpepasek metignaꞌ dut mengeꞌ taaw bekeꞌ dye neng pinepasek metignaꞌ et Empuꞌ nepantun dye et sengbinenwa. Angkansa kaya ne ipegleew i Jesus na ipekilala ye dye et kenyeng tipused.
11 para que santificador e santificados formem um só todo. Por isso, {Jesus} não hesita em chamá-los seus irmãos,
12 Pegsugiren i Jesus dut Empuꞌ,
12 dizendo: Anunciarei teu nome a meus irmãos, no meio da assembléia cantarei os teus louvores {Sl 21,23}.
13 Bekeꞌ sinugid nega,
13 E outra vez: Quanto a mim, ponho nele a minha confiança {Is 8,17}; e: Eis-me aqui, eu e os filhos que Deus me deu {Is 8,18}.
14 Sabab itueng mengeꞌ keyegangan asal atin taaw, megdemikian si Jesus negmendyaring taaw gasi, samat kedye, supaya dut kepeteyan ye mebinasa ating si Seytan neng maya kepengyedian et kepeteyan.
14 Porquanto os filhos participam da mesma natureza, da mesma carne e do sangue, também ele participou, a fim de destruir pela morte aquele que tinha o império da morte, isto é, o demônio,
15 Supaya pebiyaꞌ et simayaꞌ et diriꞌ Ye mengindaag Ya ki Seytan supaya mepekulpas Ye ginsan neng peguripenen ginsaʼt biyag et ating penewnan sabab et kedyeng takut dut kepeteyan.
15 e libertar aqueles que, pelo medo da morte, estavam toda a vida sujeitos a uma verdadeira escravidão.
16 Tantu banar na diki mengeꞌ dereakan kenyeng pegtebangan, segwaꞌ ating mengeꞌ tutusan i Abraham.
16 Veio em socorro, não dos anjos, e sim da raça de Abraão;
17 Sabab et itue, mepantun ya samat kenyeng mengeꞌ ketipusdan dut ginsaʼt indeginis, supaya ya megmendyaring meingesinen banar bekeꞌ mebentel na metaas neng pariꞌ eletan neng megsukuꞌ dut Empuꞌ. Natey ya dut krus samat simayaꞌ supaya ya megmendyaring Memumuwas et mengeꞌ keselaan et mengeꞌ taaw.
17 e por isso convinha que ele se tornasse em tudo semelhante aos seus irmãos, para ser um pontífice compassivo e fiel no serviço de Deus, capaz de expiar os pecados do povo.
18 Sabab ya negsandal kwit na inagit, angkansa tiban metebangan sebarang mengeꞌ pegeegitan.
18 De fato, por ter ele mesmo suportado tribulações, está em condição de vir em auxílio dos que são atribulados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.