Hebreus 1

Bagung Pinegsulutan et Empuꞌ (PLW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tagnaꞌ tiꞌ Empuꞌ nengampang dut mengeꞌ keupuꞌupuan tyu pebiyaꞌ dut mengeꞌ tarus ye dut iba-ibang timpu bekeꞌ iba-ibang pepebiyanan.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Segwaꞌ itueng emuring eldew ya nampang pebiyaꞌ dut kenyeng yegang na si Jesus. Ya piniliꞌ et Empuꞌ na memusakaꞌ et ginsan neng ginis. Sampay negmendyari Empuꞌ et sengkelungsuran pebiyaꞌ ating yegang ye.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Ating Yegang et Empuꞌ binyar et ketaasan et Empuꞌ bekeꞌ lulus na kebuneyagan et kenyeng pegmendyaring Empuꞌ. Ating Yegang et Empuꞌ negpeteteg et ginsan ginis pebiyaꞌ dut kenyeng bebresen na mekepengyedian. Pegketbes ye na mebuwat pasal pegugad et salaꞌ tyu, ya narung ne dut tampaꞌ kewanan et Empuꞌ Amaꞌ neng metaas dut langit.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Ating Yegang et Empuꞌ negmendyaring metaas banar dut mengeꞌ dereakan, angkansa ating ketaasan neng nepusakaꞌ ating Yegang et Empuꞌ negmendyaring lebing metaas nega set kedyeng ketaasan.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Sabab kaya sinugid et Empuꞌ misan ingyan dut mengeꞌ dereakan ye na kwan,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Megdemikian ganang pinesurung ye ne dut sengkelungsuran kenyeng bugtung ne Yegang, kwan ye,
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Pasal gasi dut mengeꞌ dereakan, sinugid ye,
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Segwaꞌ pasal dut kenyeng yegang, kwantin penugid ye,
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Pegmerganen mu pasal ketignaan bekeꞌ pegisgan mu sebarang mengeꞌ mereraat. Angkansa Aku, misan dimung Empuꞌ, nemadlis ke dut lebing metaas neng gerar kasga ginsan neng sebayaꞌ mu, sampay binggey Ku dimu enep.”
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Megdemikian sinugid ye gasi,
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 Segwaꞌ dye mepapas, temed ikew dumaran. Mantang dye samat repanan mebukluꞌ.
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 Lulunen mu dye samat kumut. Samat repanan neng sembian. Segwaꞌ ikew dumaran, bekeꞌ diki ke matey misan ingyan.”
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Kengyan masa kaya sinugid et Empuꞌ dut misan sinung dereakan,
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Diki be ginsaʼt mengeꞌ dereakan atin mengeꞌ dinaak supaya tumabang dut sebarang memusakaꞌ et kepuwasan?
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.