Hebreus 1
Bagung Pinegsulutan et Empuꞌ (PLW) vs NAA
1 Tagnaꞌ tiꞌ Empuꞌ nengampang dut mengeꞌ keupuꞌupuan tyu pebiyaꞌ dut mengeꞌ tarus ye dut iba-ibang timpu bekeꞌ iba-ibang pepebiyanan.
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Segwaꞌ itueng emuring eldew ya nampang pebiyaꞌ dut kenyeng yegang na si Jesus. Ya piniliꞌ et Empuꞌ na memusakaꞌ et ginsan neng ginis. Sampay negmendyari Empuꞌ et sengkelungsuran pebiyaꞌ ating yegang ye.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 Ating Yegang et Empuꞌ binyar et ketaasan et Empuꞌ bekeꞌ lulus na kebuneyagan et kenyeng pegmendyaring Empuꞌ. Ating Yegang et Empuꞌ negpeteteg et ginsan ginis pebiyaꞌ dut kenyeng bebresen na mekepengyedian. Pegketbes ye na mebuwat pasal pegugad et salaꞌ tyu, ya narung ne dut tampaꞌ kewanan et Empuꞌ Amaꞌ neng metaas dut langit.
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Ating Yegang et Empuꞌ negmendyaring metaas banar dut mengeꞌ dereakan, angkansa ating ketaasan neng nepusakaꞌ ating Yegang et Empuꞌ negmendyaring lebing metaas nega set kedyeng ketaasan.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Sabab kaya sinugid et Empuꞌ misan ingyan dut mengeꞌ dereakan ye na kwan,
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Megdemikian ganang pinesurung ye ne dut sengkelungsuran kenyeng bugtung ne Yegang, kwan ye,
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Pasal gasi dut mengeꞌ dereakan, sinugid ye,
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Segwaꞌ pasal dut kenyeng yegang, kwantin penugid ye,
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Pegmerganen mu pasal ketignaan bekeꞌ pegisgan mu sebarang mengeꞌ mereraat. Angkansa Aku, misan dimung Empuꞌ, nemadlis ke dut lebing metaas neng gerar kasga ginsan neng sebayaꞌ mu, sampay binggey Ku dimu enep.”
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 Megdemikian sinugid ye gasi,
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 Segwaꞌ dye mepapas, temed ikew dumaran. Mantang dye samat repanan mebukluꞌ.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 Lulunen mu dye samat kumut. Samat repanan neng sembian. Segwaꞌ ikew dumaran, bekeꞌ diki ke matey misan ingyan.”
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Kengyan masa kaya sinugid et Empuꞌ dut misan sinung dereakan,
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 Diki be ginsaʼt mengeꞌ dereakan atin mengeꞌ dinaak supaya tumabang dut sebarang memusakaꞌ et kepuwasan?
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.