Filipenses 2
Bagung Pinegsulutan et Empuꞌ (PLW) vs BKJ
1 Kesewd myu na megkepekseg et seled myu sabab et pekikisembatu myu ne ki Jesus Kristo, bekeꞌ nelebayan myu keimuyukan i Kristo sabab et pegmergaꞌ Ye dimyu. Maya gasi kepegbeꞌbayaꞌ kew et Nakem et Empuꞌ, bekeꞌ kesewd myu na maya pegmergaꞌ bekeꞌ pegingasiꞌ myu dut sebayaꞌ myu.
1 Se há, portanto, qualquer consolo em Cristo, se algum conforto de amor, se alguma comunhão no Espírito, se alguns entranháveis afetos e misericórdias,
2 Sabab banar ginsaʼt itue, tumanaꞌ myu pegenep ku pebiyaꞌ pemegsutsulut kew dut pikiran myu, bekeꞌ pemegmerganen kede sembatu dimyu, sampay pemegsembatu kew et pusuꞌ bekeꞌ pegpikir.
2 completai a minha alegria, para que sejais de semelhante pensamento, tendo o mesmo amor, sendo de um acordo, de uma mente.
3 Kasiꞌ myu pegkeredyanaꞌ misan enung ginis sabab et kegarukan etawa apang ipetaas diriꞌ myu. Erapun pegpekimbaba et pikiran myu apang kas myu pikiren na lebi kew neng menunga dut sebayaꞌ myu.
3 Que nada seja feito por contenda ou por vanglória, mas com humildade na mente; cada um considere os outros melhores do que a si mesmo.
4 Kasiꞌ myu pegpikiraꞌ pasal et gaay myu lang, erapun sampay baꞌ enu gaay et sebayaꞌ myu.
4 Não atente cada um para suas próprias coisas, mas cada qual também para as coisas dos outros.
5 Keilangen myu ibuten ating sungtuhan et pikiran bekeꞌ arat i Jesus Kristo.
5 Que haja em vós a mesma mente que houve também em Cristo Jesus:
6 Misan daran ne kebtangan Ya saliꞌsaliꞌ na Empuꞌ banar, segwaꞌ, kaya lang Ye ibinilang neꞌ atin kepetutan Ye apang keptan nega atin pegkepantay dut ketaasan et Empuꞌ.
6 Que, sendo em forma de Deus, não teve por usurpação ser igual a Deus.
7 Erapun, tinirengan Ye ketaasan Ye apang ipinengyegang ne tawʼt lugta samat kityu. Ya in mepesiring et kebtangan et uripen.
7 Mas fez-se sem reputação, tomando sobre si a forma de um servo, fazendo-se semelhante aos homens.
8 Ganang nepesiring net taaw, nepekimbabaꞌ ne Ya bekeꞌ siminunud seked dut kemeteyan Ye, misan ne ating kemeteyan na Ya sinimayaꞌ dut duwang usuk neng binikianan na krus.
8 E, achado na forma de homem, humilhou-se a si mesmo, sendo obediente até a morte, e morte de cruz.
9 Angkansa, pinetaas Ya et Empuꞌ dut kebtangan neng bantug et ginsan. Sampay ibinggey et Empuꞌ eset Kenye ating kebtangan luwas nega et misan enung ibang kebtangan,
9 Pelo que também Deus o exaltou altamente e lhe deu um nome que está acima de todo nome,
10 apang pegbentugan ginsan si Jesus, bekeꞌ menelukud Kenye ginsan neng binaal et Empuꞌ dut sengkelengitan bekeꞌ dut sengkedunyaan, sampay sebarang patey ne dut sirib et dunyaꞌ.
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho das coisas nos céus, e coisas na terra, e coisas debaixo da terra,
11 Sampay ginsan neng kebres megpabar na Begerar si Jesus Kristo, metaas eset ginsan. Kwantin mepebantug Empuꞌ na Amaꞌ tyu.
11 e para que toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para glória de Deus o Pai.
12 Angkansa, mengeꞌ pegmerganen ku, daran kew megandel et pitua ku ganang duntin ku nega. Indyari tiban na kaya ne sentin ku, lebi nega keilangan keredyanaꞌ myu apang tumanaꞌ myu itueng kepuwasan neng binggey dimyu et Empuꞌ, pebiyaꞌ keendelan myu Empuꞌ et maya takut bekeꞌ keesipan.
12 Por isso, meus amados, assim como sempre obedecestes, não só na minha presença, mas muito mais agora na minha ausência, trabalhe sua própria salvação com temor e tremor.
13 Sabab Empuꞌ key daran pekeradya dimyu apang meireg kew megkeradya Kenye bekeꞌ negey tabang dimyu supaya metuman myu, misan enu ingin Ye.
13 Porque Deus é o que opera em vós tanto o querer como o efetuar, segundo a sua boa vontade.
14 Keredyanaꞌ myu ginsan neng mengeꞌ ginis et kaya lang pegdawa-dawa bekeꞌ kaya sagkaꞌ,
14 Fazei todas as coisas sem murmurações nem contendas.
15 apang kaya metendes dimyu bekeꞌ metignaꞌ kew bilang mengeꞌ keyegangan et Empuꞌ. Sabab misan kemyu peglegdengen pinegtengaan et mengeꞌ taaw tiban na belingkeg bekeꞌ mereraat, kemyu in subaliꞌ maya metignaꞌ na biyag apang menyar mengeꞌ biyag myu atuʼt dunyaꞌ, samat bituen eset kelingban dut dibuwat langit,
15 Para que sejais inocentes e inofensivos, filhos de Deus, sem repreensão, no meio de uma nação corrupta e perversa, entre a qual resplandeceis como luzes no mundo.
16 ganang pepabar myu dut mengeꞌ taaw bebresen neng mekebgey et biyag na kaya seskeran. Baꞌ keredyanen myu itue, mepedalu-dalu ku et eldew et pegpeuliꞌ atue i Jesus Kristo, sabab kaya neugaran et pulus liyut et kineradya etawa negsengsaraꞌ ku.
16 Retendo a palavra da vida, para que possa gloriar-me no dia de Cristo, de não ter corrido em vão, nem trabalhado em vão.
17 Segwaꞌ misan ne ibuak duguꞌ et biyag ku samat bebgey neng ulaen ku dut sisimeyaan, atin pegtabang ku dimyu sabab et pegandel myu et Empuꞌ. Menep ku bekeꞌ menep iba-iba ku kemyu.
17 E, ainda que seja oferecido sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, me alegro e regozijo com todos vós.
18 Megdemikian kemyu gasi subaliꞌ menep kew bekeꞌ pekienep iba ku.
18 Por esta mesma causa vós também alegrai-vos e regozijai-vos comigo.
19 Baꞌ gaay si Begerar Jesus, megarap ku na ipesurung ku megtuy esen si Timoteo, apang baꞌ pegpeuliꞌ ye atue, menunga ne penedseled ku baꞌ mebaran ku et kenye baꞌ enu kebtangan myu.
19 Mas confio no Senhor Jesus que em breve vos mandarei Timóteo, para que também eu esteja de bom ânimo, sabendo do vosso estado.
20 Kaya ne ibang taaw samat ya na mengunung et kebtangan myu siat daken nega.
20 Porque não há nenhum homem como ele, que sinceramente cuide do vosso estado.
21 Ginsaʼt mengeꞌ ibang taaw, pegpengnaan dye itueng kekenyeng kenunganan, kaya pasal et keinginan i Jesus Kristo.
21 Porque todos buscam o que é seu e não as coisas que são de Cristo Jesus.
22 Segwaꞌ, kemyu in ne gasi nemekepebnar et keergaan i Timoteo pegtabang ye daken et pegpeabar et Menungang Abar, samat pegtabang et yegang dut amaꞌ ye.
22 Mas também conheceis o caráter dele, e que, como filho ao pai, tem servido comigo no evangelho.
23 Angkansa, pegerapen ku na ipesurung ya sentin megtuy, pagkaꞌ mesewran ku meinabu daken.
23 De modo que espero enviá-lo a vós logo, assim que eu descobrir o que irá acontecer comigo.
24 Ipegandel ku gasi na teyeg et Begerar, na kerateng ku ne sentin et diki mekwit.
24 Mas confio no Senhor que também eu mesmo irei ter convosco em breve.
25 Segwa, pegpikiren ku na keilangan ipeuliꞌ ne sentin si Epaprodito neng tipused kuʼt pengandel dut Empuꞌ. Saliꞌ kay sundalu bekeꞌ iba ku ya et pegkeradya. Tetehagen ya teyeg dimyu sabab pinesurung mu ya apang ketabang mengipat daken.
25 Contudo, julguei ser necessário mandar-vos Epafrodito, meu irmão e companheiro de trabalho, companheiro de lutas, e vosso mensageiro, para prover as minhas necessidades.
26 Sabab gaay ye banar kepeuliꞌ ne sentin apang birinen kemyu ginsan, bekeꞌ merupuk ya sabab et nebaran myu na mesakit ya.
26 Porquanto ansiava por todos vós, e estava muito angustiado, porque tínheis ouvido que ele estivera doente.
27 Banar negsakit ya sampay agen matey. Segwaꞌ, iningesian nega ya et Empuꞌ, sampay lebi ne gasi aku iningesian et Empuꞌ apang diki gasi nedugangan neng kerupukan ku.
27 E, de fato, esteve doente e quase à morte, mas Deus teve misericórdia dele e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 Angkansa, gaay ku pesi mepeuliꞌ ya apang sumagya kew et pegbiriꞌ myu et pegdateng ye set dimyu, sampay kaya ne mesusa ku.
28 Portanto, enviei-o a vós com mais cuidado, para que, vendo-o outra vez, vos regozijeis, e para que eu tenha menos tristeza.
29 Angkansa terimanaꞌ myu ya et kelang enep, sabab ya iba-iba kay dut kepengendalan et Begerar tyu. Untebien myu mengeꞌ taaw neng saliꞌ et kenye,
29 Recebei-o, pois, no Senhor, com toda a alegria, e tratai-o com grande estima;
30 sabab agen-agen natey ya et pegsusukuꞌ ye ki Jesus Kristo. Misan mesred sakit ye, negkeradya ya apang tumanen et mengeꞌ keradya daken na diki mekebuwat myu sabab merayuꞌ kew.
30 porque, pela obra de Cristo, chegou até bem próximo da morte, não fazendo caso da sua vida, para suprir a falta do vosso serviço para comigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.