Efésios 1

Bagung Pinegsulutan et Empuꞌ (PLW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mewanan ki Pablo, na negmendyaring Apostol i Jesus Kristo kuyun dut kegeayan et Empuꞌ. Pegsusurat ku dut mengeꞌ tawʼt Empuꞌ na eset tawʼt Epeso na meatur neng pengebiyagan pekikisembatu ki Jesus Kristo.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Meseʼt dimyu teyen redyikiꞌ bekeꞌ kesenangan mawaꞌ dut Empuꞌ na kityung Amaꞌ bekeꞌ eset Begerar neng si Jesus Kristo.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Megpeselamat tyu dut Empuꞌ naꞌ Amaꞌ et kityung Begerar neng si Jesus Kristo. Binggeyan ye kityu et ginsan neng redyiking nakem teyeg et langit punsabab et kityung pekikisembatu ki Kristo.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Na pasal eset kityung pekikisembatu ki Kristo, piniliꞌ et Empuꞌ ne kityu lagi mura ginuna ye itueng sengkedunyaan, apang megmendyaring pasek metignaꞌ bekeꞌ kaya keseruruan eset elepan ye.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Na sabab eset pegmergaʼt Empuꞌ, nepikir ye ne lagi buwaten eset kityung keyegangan ye, kuyun eset nekeradya i Jesus Kristo. Atin pegperuan bekeꞌ kegeayan et Empuꞌ.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Bentugen tyu Empuꞌ sabab eset kenyeng kelang redyikiꞌ eset kityu pebiyaꞌ dut kenyeng pegmerganeng yegang!
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Linekat tyu i Jesus Kristo pebiyaꞌ eset kepeteyan ye, na gaay bersen inampun ne et Empuꞌ keselaan tyu. Tantu banar kelang redyikiꞌ et Empuꞌ eset kityu,
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 sampay binggey ye itue et mekansang banar. Na binggeyan ye gasi kityu et kesesewran bekeꞌ keutekan.
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 Sabab ipinesewd et Empuꞌ dut kityu itueng tagung pegpeperuen ye kuyun dut kegeayan ye, na netuman pebiyaꞌ ki Kristo.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Pegdateng et timpu neng penewnan, buwaten et Empuꞌ kenyeng pegperuen na ipegsembatu ki Kristo ginsan mepelangit bekeꞌ mepelugtaꞌ, ampaꞌ ye memegbeg dut ginsan.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Bekeꞌ sabab kityung pekikisembatu ki Kristo, kami negmendyaring taaw et Empuꞌ na nemuwat et ginsan neng ginis kuyun eset kenyeng pegperuen bekeꞌ kegeayan. Neinabu itue muna kami ginuna sene tiꞌ.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Kami tuꞌ unang nengarap ki Kristo. Atin ne punsabab na baꞌ manu piniliꞌ ye kami supaya eset lebing mekedayew et kebentugan et Empuꞌ.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Kemyu gasi negmendyaring tawʼt Empuꞌ ganang kemyu nengandel eset kenye netbes myu nekingeg itueng tantung keberbenaran. Ating Menungang Abar na memibit et kepuwasan dimyu. Angkansa binggey dimyu ating Menungang Nakem na tinangeꞌ dimyu et Empuꞌ bilang tendaꞌ eset negmendyaring kew tawʼt ye.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Nakem et Empuꞌ kekemdesan et mengeꞌ tangeꞌ et Empuꞌ eset kityung negmendyaring tawʼt Empuꞌ sekdan na mekpetan et sangpet na kepuwasan. Deyewan tyu mebentugan na Empuꞌ tyu.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Angkansa pesi, tihad negaʼt meebaran ku itueng pasal et dimyung pegandel eset ki Begerar Jesus bekeꞌ eset dimyung pegingin dut ginsan neng mengeꞌ tawʼt Empuꞌ,
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 kaya ketbesan et pegpeselamat ku dut Empuꞌ sabab eset dimyu. Daran ku kemyu pegrendemen eset daken neng penelang.
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Indyari lahyun pegtewen ku dut Empuꞌ et kityung Begerar neng si Jesus Kristo, ating ketaasang Ama na begeyan ye kemyu et Nakem ye na menggey et kesesewran, bekeꞌ tantung ipebunayag dimyu pasal eset Empuꞌ.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Pegpenelang ku ne, na ipetlang et Empuꞌ dimyung mengeꞌ pikiran supaya mesewran myu pasal eset pengarap na pegtingkagan ye eset dimyu, indyari meretian myu ne merganen banar itueng mengeꞌ pusakaꞌ na tinangeꞌ ye na igbey eset kenyeng mengeꞌ taaw.
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 — ausente —
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 — ausente —
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Si Kristo lebing metaas dut ginsan neng mememegbeg bekeꞌ eset ginsan neng mengeꞌ keperintaan bekeꞌ kebesagan bekeꞌ mengeꞌ kesurutan bekeꞌ ginsan neng kebetangan na binggey eset mengeꞌ taaw, diki lang eset tiban neng penewnan temed sampay itueng megderateng neng penewnan.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Angkansa pinesled et Empuꞌ ki Kristo kepengyedian eset ginsan neng ginis indyari ya in binwat et Empuꞌ na uluʼt pegtingtimung et mengeꞌ mengengandel.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Antangan et dagbes i Jesus Kristo, atin ne uluʼt mengeꞌ mengengandel bekeꞌ ginsan neng mengengandel eset kenye antangan dye bilug ye. Dut kedye netimung ginsaʼt arat i Kristo bekeꞌ kesedsewran ye. Indyari misan mepeembe-embe dut langit etawa dut lugtaꞌ, esentin ya.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.