Apocalipse 15

Bagung Pinegsulutan et Empuꞌ (PLW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nebiriꞌ ku dut langit maya iba gasing kelaꞌ bekeꞌ keliluꞌlilung tendaꞌ, na pitung dereakan et Empuꞌ na maya bibit et pitung emuring damat. Emuri sabab dut kedye ating kedyukupan et kutuk et Empuꞌ.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Indyari nebiriꞌ ku samat dagat na sereming neng kristal, lamud et apuy. Bekeꞌ nebiriꞌ ku maya petitiyeg set deplakan et dagat sebarang nemengindaag dut setwaꞌ bekeꞌ dut empuꞌempuan, sampay dut numiru et kenyeng ingaran in. Pegegekpetan dye mengeꞌ kudlungan neng binggey kedye et Empuꞌ.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Bekeꞌ nemegkanta et kekentaan i Moises neng uripen et Empuꞌ bekeꞌ kekentaan et Bibili, kwan dye,
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Sinu takuꞌ na diki tumakut dimu, Begerar,
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Pegketbes et itue e, nebiriꞌ ku na neukaban ating Templo neng pengempuan na benwa dut langit, bekeꞌ dut seled ye na atin ne Tetluan et Pinegsulutan et Empuꞌ.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Liminiwan dut pengempuan na benwa atin ating pitung dereakan et Empuꞌ na megbibibit et pitung damat in. Nekepebedyuan dye et melnis bekeꞌ megseru na kumut, bekeꞌ maya bulawan neng pebebedbed set debdeb.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Indyari maya sembatu dut epat neng pinendyari na biyagan nenggey et pitung mangkuk et bulawan na baha et kutuk et Empuꞌ na pebibiyag et daran-peraran.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Ating pengempuan na benwa benwa nebehanan et tabuk neng mawaꞌ dut bebentugan bekeꞌ kekewasaan et Empuꞌ. Bekeꞌ kaya misan sembatu na kesled dut pengempuan na benwa seked et ketimpusan et ating pitung damat na bibit et pitung mengeꞌ dereakan et Empuꞌ.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.