Apocalipse 15
Bagung Pinegsulutan et Empuꞌ (PLW) vs NTLH
1 Nebiriꞌ ku dut langit maya iba gasing kelaꞌ bekeꞌ keliluꞌlilung tendaꞌ, na pitung dereakan et Empuꞌ na maya bibit et pitung emuring damat. Emuri sabab dut kedye ating kedyukupan et kutuk et Empuꞌ.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Indyari nebiriꞌ ku samat dagat na sereming neng kristal, lamud et apuy. Bekeꞌ nebiriꞌ ku maya petitiyeg set deplakan et dagat sebarang nemengindaag dut setwaꞌ bekeꞌ dut empuꞌempuan, sampay dut numiru et kenyeng ingaran in. Pegegekpetan dye mengeꞌ kudlungan neng binggey kedye et Empuꞌ.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Bekeꞌ nemegkanta et kekentaan i Moises neng uripen et Empuꞌ bekeꞌ kekentaan et Bibili, kwan dye,
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Sinu takuꞌ na diki tumakut dimu, Begerar,
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Pegketbes et itue e, nebiriꞌ ku na neukaban ating Templo neng pengempuan na benwa dut langit, bekeꞌ dut seled ye na atin ne Tetluan et Pinegsulutan et Empuꞌ.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Liminiwan dut pengempuan na benwa atin ating pitung dereakan et Empuꞌ na megbibibit et pitung damat in. Nekepebedyuan dye et melnis bekeꞌ megseru na kumut, bekeꞌ maya bulawan neng pebebedbed set debdeb.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Indyari maya sembatu dut epat neng pinendyari na biyagan nenggey et pitung mangkuk et bulawan na baha et kutuk et Empuꞌ na pebibiyag et daran-peraran.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Ating pengempuan na benwa benwa nebehanan et tabuk neng mawaꞌ dut bebentugan bekeꞌ kekewasaan et Empuꞌ. Bekeꞌ kaya misan sembatu na kesled dut pengempuan na benwa seked et ketimpusan et ating pitung damat na bibit et pitung mengeꞌ dereakan et Empuꞌ.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.