2 Pedro 2
Bagung Pinegsulutan et Empuꞌ (PLW) vs NAA
1 Segwaꞌ nekeuna maya mengeꞌ meembut na tarus limintew dut pinegtengaan et mengeꞌ tawʼt Judio, samat kwantin tiban maya gasi lumtew neng meembut neng menunulduꞌ pinegtengaan myu. Mibit et taguꞌ dye et tulduꞌ et arat na mekeusibaꞌ et dimyung pengandel, sampay mendinan dye ating Begerar neng nemawiꞌ kedye, angkansa pegbiten dut mengeꞌ diriꞌ dye kedyeng megtuy ne kebinesanan.
1 Assim como surgiram falsos profetas no meio do povo, também haverá falsos mestres entre vocês. Eles introduzirão heresias destruidoras, chegando a renegar o Soberano Senhor que os resgatou, trazendo sobre si mesmos repentina destruição.
2 Segwaꞌ misan kwantin ne in, mekeldam nega megayat dye na mibut dut kedyeng kelelew-lelew naꞌ dalan. Indyari angkan sabab et kedye, sampay kityung Dalan et keberbenaran meusikan gasi.
2 E muitos seguirão as suas práticas libertinas, e, por causa deles, o caminho da verdade será difamado.
3 Sabab et suaꞌ et pirak dye itueng mengeꞌ menunulduꞌ embut ginsan ipegtuturan dye, segwaꞌ atin pengrundingan dye lang. Temed tenamen dye ne asal panyap ne lagi iukum kedye bekeꞌ Empuꞌ na ating Mengmiminasa kedye in kaya megiigaꞌ!
3 Movidos por avareza, eles explorarão vocês com palavras fictícias. Mas, para eles, a condenação decretada há muito tempo não tarda, e a destruição deles não caiu no esquecimento.
4 Sabab kaya minaap et Empuꞌ sebarang dereakan Ye neng negkesalaꞌ, temed tinimbag Ye dye dut melingeb na kinelian dut Narkaꞌ, apang dun dye ne tegeyen ating Eldew et Pegukum.
4 Pois Deus não poupou anjos quando pecaram, mas, lançando-os no inferno, prendeu-os com correntes de escuridão, reservando-os para o juízo.
5 Kaya gasi minaap et Empuꞌ mengeꞌ mesmal neng taaw et sengkedunyaan tagnaꞌ tiꞌ, ating masa i Noe. Sabab kaya mengempuꞌ Kenye mengeꞌ taaw tagnaꞌ, liniep et Empuꞌ sengkedunyaan et kelang liyud. Kaya taaw nekebawiꞌ selyu de Noe ga neng negtulduꞌ pasal et metignaꞌ naꞌ pemimiyag, bekeꞌ pitu neng mengeꞌ iba ye.
5 E ele não poupou o mundo antigo, mas preservou Noé, pregador da justiça, e mais sete pessoas, quando fez vir o dilúvio sobre o mundo de ímpios.
6 Leyd, sabab gasi et keselaan, inukum bekeꞌ inansur Ye et apuy ating lungsud et Sodoma bekeꞌ Gomora, supaya ipebiriꞌ dut mereraat baꞌ enu meinabu kedye.
6 E, reduzindo a cinzas as cidades de Sodoma e Gomorra, condenou-as à ruína completa, tendo-as posto como exemplo do que viria a acontecer com os que vivessem impiamente;
7 Segwaꞌ binawiꞌ et Empuꞌ si Lot, sembatung metignaꞌ bekeꞌ neriwaraꞌ banar et pegpikir pasal et kesewelaan neng pegbuwaten et mereraat.
7 mas livrou o justo Ló, que ficava aflito com a conduta libertina daqueles insubordinados.
8 Mekebegatan seled et metignaꞌ neng taaw na itue, siat kwantin neng kereatan neng mekeseksian ye eldew-peldew sasat ya meglelegdeng duntin.
8 Porque esse homem justo, pelo que via e ouvia ao morar entre eles, atormentava a sua alma justa, dia após dia, por causa das obras iníquas que aqueles praticavam.
9 Angkansa, sewd et Begerar baꞌ enukwan bewinen dut pegsulay sebarang mebentel, bekeꞌ baꞌ enukwan melahyun dusaen sebarang mereraat seked mapet Eldew et Keukuman ampaꞌ na dye ukumen.
9 Assim, o Senhor sabe livrar da provação os piedosos e manter os injustos sob castigo, para o Dia do Juízo,
10 Lebi ne dusaen et Empuꞌ sebarang megibut dut meraat neng kenepsuan et diri, bekeꞌ ating mendiꞌ kumilala et mekepengyedian et Empuꞌ.
10 especialmente aqueles que, seguindo a carne, andam em desejos impuros e desprezam qualquer autoridade. Atrevidos, arrogantes, não temem difamar os gloriosos seres celestiais,
11 Deuluꞌ mengeꞌ dereakan et Empuꞌ, atin lebing mebebasag ne bekeꞌ lebing mekekseg kasga itueng mengeꞌ meembut naꞌ menunulduꞌ, segwaꞌ kaya megberes et meyeyaat dut sinu-sinu dut elepan et Begerar.
11 ao passo que anjos, embora maiores em força e poder, não proferem contra essas autoridades sentença difamatória na presença do Senhor.
12 Segwaꞌ itueng mengeꞌ meembut naꞌ menunulduꞌ samat mengeꞌ setwaꞌ na kaya pegirendem, ipinegyegang supaya elewen bekeꞌ peteyen. Sampay mengeꞌ indeginis na diki dye mekesewd-sewran, pegbersen et meyeyaat. Angkansa samat dye et mekeklag na ayup, dye in peteyen gasi.
12 Esses, porém, como animais irracionais, seres guiados pelo instinto e que nascem para serem capturados e mortos, falando mal daquilo que não entendem, na sua destruição também hão de ser destruídos,
13 Atin tumbas kedye kebinesanan sabab et pengdupang na binwat dut sebayaꞌ dye. Supaya mesunud dye kedyeng mereraat na napsuꞌ, daran dye peglami-lami misan eldew. Kelang kelelewan bekeꞌ kesewelaan myu baꞌ dye mebiriꞌ na sumaru et pegkenkaan myu, sabab keksanan dye na mengdupang et sebayaꞌ.
13 recebendo injustiça como pagamento pela injustiça que praticam. Encontram prazer na satisfação de seus desejos libertinos em pleno dia. Como manchas e defeitos, encontram satisfação nas suas próprias mentiras, enquanto se banqueteiam com vocês.
14 Dye in epus lang pegbeis pegsedseleren. Diki dye seskeran et pegbuwat et keselaan. Sampay mengeꞌ melulumek nega et pegandel mekebitbibit dye megkesalaꞌ. Negdaman dye ne laging menggaruk. Dye in mengeꞌ taaw neng sinuknaan et Empuꞌ.
14 Eles têm os olhos cheios de adultério e são insaciáveis no pecado. Enganam almas inconstantes e têm o coração exercitado na avareza, essa gente maldita.
15 Nalam dye dut metignaꞌ naꞌ dalan, sabab sinunud dye dalan i Balaam, neng yegang i Beor, ginaay ye tumbas et memuwat et kereatan.
15 Tendo abandonado o reto caminho, desviaram-se e seguiram pelo caminho de Balaão, filho de Beor, que amou o pagamento pela injustiça.
16 Segwaꞌ binresan ya et kenyeng asno neng kaya teyen mekeberes, segwaꞌ naꞌ neres samat taaw, supaya ya bulagen et kerupangan et itueng tarus.
16 Mas ele foi repreendido pela sua transgressão: um animal de carga mudo, falando com voz humana, refreou a insensatez do profeta.
17 Itueng mengeꞌ meembut na menunulduꞌ, saliꞌ dye samat buwal segwaꞌ netetan neʼt danum, bekeꞌ samat mengeꞌ kunem neng pegpepalid et ribut. Dye in pinanyap et Empuꞌ dut neteletan neʼt temteremen neng kelingban dut Narkaꞌ.
17 Esses tais são fontes sem água, névoas levadas pela tempestade, para os quais está reservada a mais profunda escuridão.
18 Sabab dut mekseg ne beres, beresen dye et pedalu-dalu na kerupangan. Kwan mu lang, menunga atin, segwaꞌ kaya keguna-guna pegbersen dye. Pegusalen dye kenepsuan et bilug supaya megayat peuliꞌ dut kereatan sebarang atin peꞌ pinegrayuꞌ dut mengeꞌ taaw na maya belingkeg neng pemimiyagan.
18 Porque, falando com arrogância palavras sem conteúdo, enganam com desejos libertinos de natureza carnal aqueles que de fato estavam se afastando dos que vivem no erro.
19 Keleyaman pegtangeꞌ dye misan dye in uripen et kebelingkegan, sabab taaw uripen et misan sinung etawa enung megdaak kenye.
19 Prometem-lhes a liberdade, quando eles mesmos são escravos da corrupção, pois aquele que é vencido fica escravo do vencedor.
20 Sabab baꞌ pegketbes na neliasan dye meraat neng bubuwaten et taaw atuʼt sengkedunyaan na itue sabab et pegkilala dye et Begerar bekeꞌ Mememawiꞌ tyu neng si Jesus Kristo, indyari peulinan dye gasi dut kereatan, lebing meraat kepentangan dye et emuri luwas nega et samat tagnaꞌ tiꞌ.
20 Portanto, se, depois de terem escapado das contaminações do mundo mediante o conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo, se deixam enredar de novo e são vencidos, o seu último estado se tornou pior do que o primeiro.
21 Menunga nega kaya dye nesewran et dalan na surung dut megmendyaring metignaꞌ eset Empuꞌ, kas ga telikuran metbes na mesewran ating pasek metignaꞌ na saraꞌ neng binggey kedye.
21 Pois teria sido melhor que eles nunca tivessem conhecido o caminho da justiça do que, após conhecê-lo, voltar atrás e se afastar do santo mandamento que lhes havia sido dado.
22 Na baꞌ kwantin, teup banar kedye ating pegsugiren, kwan, “Pegseulinan et ireng sinuka ye, kanen ye peuliꞌ,” bekeꞌ, “Itueng biyek, misan penyuen mu nega, peuliꞌ nega dut kerusuan ye.”
22 Com eles aconteceu o que diz certo provérbio muito verdadeiro: “O cão volta ao seu próprio vômito.” E: “A porca lavada volta a rolar na lama.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.