2 Coríntios 9
Bagung Pinegsulutan et Empuꞌ (PLW) vs NVI
1 Diki ne keilangan na sumurat ku nega dimyu pasal eset pegtetabang dut mengeꞌ tawʼt Empuꞌ dut Jerusalem.
1 Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
2 Nesewran ku na asal tumabang kew, bekeꞌ ipinegbebantug ku kemyu dut mengeꞌ taaw atuʼt Masedonia. Kwan ku panyap kew ne na mengeꞌ tawʼt Akaya nekeuna negang mengeꞌ teun, bekeꞌ mekansang netiyag seled et mengeꞌ taaw atue sabab et pegtetabang myu.
2 Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
3 Angkansa pineuna ku esentin mengeꞌ ketipusdan naꞌ itue e supaya diki ku meglelew pasal eset daken neng pegbebantug dimyu, bekeꞌ supaya mepanyap ne dimyung tabang, samat pegsugiren ku ne in.
3 Contudo, estou enviando os irmãos para que o orgulho que temos de vocês a esse respeito não seja em vão, mas que vocês estejam preparados, como eu disse que estariam,
4 Kaluꞌ kami meglelew, diki sugiren sampay kemyu, baꞌ maya tawʼt Masedonia na mayaꞌ daken bekeꞌ mebiriꞌ dye na ingga peꞌ pelan panyap kew.
4 a fim de que, se alguns macedônios forem comigo e os encontrarem despreparados, nós, para não mencionar vocês, não fiquemos envergonhados por tanta confiança que tivemos.
5 Angkansa binisara ku ating mengeꞌ ketipusdan na muna esentin, supaya mepanyap dimyung tinangeꞌ naꞌ tabang. Apang kwantin, lumiwan na dimyung pegbebegey bilang seriling gaay bekeꞌ diki leges.
5 Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
6 Indaniꞌ myu itue e. Ating nengluwak et isek-isek, isek-isek gasi mekeyg. Ating nengluwak gasi et kelaꞌ, kekeyg gasi et kelaꞌ.
6 Lembrem-se: aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura, também colherá fartamente.
7 Kede sembatu mepatut na megey et kuyun dut kenyeng gaay et diri, megangan dut seled bekeꞌ diki nelegesan lang, sabab pegmerganen Empuꞌ atin megbegey et mesegya.
7 Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Mekebuwat et Empuꞌ na pedeyahanen kew et misan ginsan neng ginis, lumbi nega dut dimyung pengengeilangan, supaya maya meusal myu pasal eset ginsan neng pegtetabang dut mengeꞌ iba myu.
8 E Deus é poderoso para fazer que lhes seja acrescentada toda a graça, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
9 Samat pegsugiren pesi dut Kesuratan pasal et metignaꞌ na taaw, kwan,
9 Como está escrito: "Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre".
10 Ating Empuꞌ na negey et elinseg neng iluwak, bekeꞌ bengbang neng mekaan. Ya gasi megey dimyu et pungu bekeꞌ megpereklaꞌ et itue e supaya muaꞌ et mekansang dimyung kenunganan.
10 Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come, também lhes suprirá e aumentará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
11 Pedeyahanen ye kemyu et ginsan neng ginis supaya lebi neng meketabang kew et mekansang. Apang kwantin mekansang megpeselamat dut Empuꞌ sabab eset dimyung seraka na bibiten kay dut kedye.
11 Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
12 Pasal eset pegseraka myu naꞌ itue e dut mengeꞌ tawʼt Empuꞌ, diki lang et metebangan myu dye dut kedyeng kekurangan, temed sampay mesungduan nega neng pegmesukur dye dut Empuꞌ na kaya seskeran.
12 O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
13 Ating bukaꞌ elima neng pegbebegey myu dut kedye sampay ginsaʼt mengeꞌ iba, atin mekepesebanar pasal eset pegterima myu banar et Menungang Abar i Kristo na pebunayag myu dut ginsan. Sabab et atin in, megbantug dye dut Empuꞌ.
13 Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
14 Angkansa pebiyaꞌ ginsaʼt kelang pegmergaꞌ dyeng ipenelang kew, sabab eset kelang redyikiꞌ et Empuꞌ dut dimyu.
14 E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
15 Megsukur dut Empuꞌ sabab eset kelang Begey Ye na kaya mepesemanan, ating Yegang Ye!
15 Graças a Deus por seu dom indescritível!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.