2 Coríntios 9
Bagung Pinegsulutan et Empuꞌ (PLW) vs ARIB
1 Diki ne keilangan na sumurat ku nega dimyu pasal eset pegtetabang dut mengeꞌ tawʼt Empuꞌ dut Jerusalem.
1 Pois quanto à ministração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos;
2 Nesewran ku na asal tumabang kew, bekeꞌ ipinegbebantug ku kemyu dut mengeꞌ taaw atuʼt Masedonia. Kwan ku panyap kew ne na mengeꞌ tawʼt Akaya nekeuna negang mengeꞌ teun, bekeꞌ mekansang netiyag seled et mengeꞌ taaw atue sabab et pegtetabang myu.
2 porque bem sei a vossa prontidão, pela qual me glorio de vós perante os macedônios, dizendo que a Acaia está pronta desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado muitos.
3 Angkansa pineuna ku esentin mengeꞌ ketipusdan naꞌ itue e supaya diki ku meglelew pasal eset daken neng pegbebantug dimyu, bekeꞌ supaya mepanyap ne dimyung tabang, samat pegsugiren ku ne in.
3 Mas enviei estes irmãos, a fim de que neste particular não se torne vão o nosso louvor a vosso respeito; para que, como eu dizia, estejais preparados,
4 Kaluꞌ kami meglelew, diki sugiren sampay kemyu, baꞌ maya tawʼt Masedonia na mayaꞌ daken bekeꞌ mebiriꞌ dye na ingga peꞌ pelan panyap kew.
4 a fim de, se acaso alguns macedônios forem comigo, e vos acharem desaparecidos, não sermos nós envergonhados {para não dizermos vós} nesta confiança.
5 Angkansa binisara ku ating mengeꞌ ketipusdan na muna esentin, supaya mepanyap dimyung tinangeꞌ naꞌ tabang. Apang kwantin, lumiwan na dimyung pegbebegey bilang seriling gaay bekeꞌ diki leges.
5 Portanto, julguei necessário exortar estes irmãos que fossem adiante ter convosco, e preparassem de antemão a vossa beneficência, já há tempos prometida, para que a mesma esteja pronta como beneficência e não como por extorsão.
6 Indaniꞌ myu itue e. Ating nengluwak et isek-isek, isek-isek gasi mekeyg. Ating nengluwak gasi et kelaꞌ, kekeyg gasi et kelaꞌ.
6 Mas digo isto: Aquele que semeia pouco, pouco também ceifará; e aquele que semeia em abundância, em abundância também ceifará,
7 Kede sembatu mepatut na megey et kuyun dut kenyeng gaay et diri, megangan dut seled bekeꞌ diki nelegesan lang, sabab pegmerganen Empuꞌ atin megbegey et mesegya.
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração; não com tristeza, nem por constrangimento; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 Mekebuwat et Empuꞌ na pedeyahanen kew et misan ginsan neng ginis, lumbi nega dut dimyung pengengeilangan, supaya maya meusal myu pasal eset ginsan neng pegtetabang dut mengeꞌ iba myu.
8 E Deus é poderoso para fazer abundar em vós toda a graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, toda a suficiência, abundeis em toda boa obra;
9 Samat pegsugiren pesi dut Kesuratan pasal et metignaꞌ na taaw, kwan,
9 conforme está escrito: Espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 Ating Empuꞌ na negey et elinseg neng iluwak, bekeꞌ bengbang neng mekaan. Ya gasi megey dimyu et pungu bekeꞌ megpereklaꞌ et itue e supaya muaꞌ et mekansang dimyung kenunganan.
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia, e pão para comer, também dará e multiplicará a vossa sementeira, e aumentará os frutos da vossa justiça.
11 Pedeyahanen ye kemyu et ginsan neng ginis supaya lebi neng meketabang kew et mekansang. Apang kwantin mekansang megpeselamat dut Empuꞌ sabab eset dimyung seraka na bibiten kay dut kedye.
11 enquanto em tudo enriqueceis para toda a liberalidade, a qual por nós reverte em ações de graças a Deus.
12 Pasal eset pegseraka myu naꞌ itue e dut mengeꞌ tawʼt Empuꞌ, diki lang et metebangan myu dye dut kedyeng kekurangan, temed sampay mesungduan nega neng pegmesukur dye dut Empuꞌ na kaya seskeran.
12 Porque a ministração deste serviço não só supre as necessidades dos santos, mas também transborda em muitas ações de graças a Deus;
13 Ating bukaꞌ elima neng pegbebegey myu dut kedye sampay ginsaʼt mengeꞌ iba, atin mekepesebanar pasal eset pegterima myu banar et Menungang Abar i Kristo na pebunayag myu dut ginsan. Sabab et atin in, megbantug dye dut Empuꞌ.
13 visto como, na prova desta ministração, eles glorificam a Deus pela submissão que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade da vossa contribuição para eles, e para todos;
14 Angkansa pebiyaꞌ ginsaʼt kelang pegmergaꞌ dyeng ipenelang kew, sabab eset kelang redyikiꞌ et Empuꞌ dut dimyu.
14 enquanto eles, pela oração por vós, demonstram o ardente afeto que vos têm, por causa da superabundante graça de Deus que há em vós.
15 Megsukur dut Empuꞌ sabab eset kelang Begey Ye na kaya mepesemanan, ating Yegang Ye!
15 Graças a Deus pelo seu dom inefável.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.