2 Coríntios 2
Bagung Pinegsulutan et Empuꞌ (PLW) vs ARC
1 Nepikiran ku na diki mena mesentin, supaya diki kew mebgeyan et bagung kerupukan.
1 Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
2 Sabab baꞌ mebgeyan ku kemyu et kerupukan, sinu nega mengimuyuk daken? Diki be kemyu nega neng nebuwatan ku et kerupukan?
2 Porque, se eu vos entristeço, quem é que me alegrará, senão aquele que por mim foi contristado?
3 Angkansa sumurat ku mena dut dimyu. Supaya pegsentin ku diki ne kerupukan mebgey myu daken, erapun kemyu ne teyen keksanen daken. Sabab nengandel ku ating keksanan ku megsepantun keksanan myu nega gasi.
3 E escrevi-vos isso mesmo para que, quando lá for, não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me, confiando em vós todos de que a minha alegria é a de todos vós.
4 Pusuꞌ ku kelaꞌ kerupukan bekeꞌ pegrendem pagkaꞌ nesuratan ku ne kemyu, bekeꞌ diki isek-isek naꞌ luha neng tuminuruꞌ dut mengeꞌ mata ku sasat pegsusurat atin. Sinuratan ku kemyu diki supaya begeyan et kerupukan baꞌ diki supaya iperasa dut dimyu baꞌ enungkwan deklaꞌ et daken neng pegmergaꞌ.
4 Porque, em muita tribulação e angústia do coração, vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.
5 Diki ne, eset kemyu atin binggeyan ye et kerupukan, etawa dut sinu-sinu dimyu. Bersen ku itue lang sabab mendiꞌ ku meglebi dut beres ku.
5 Porque, se alguém me contristou, não me contristou a mim senão em parte, para vos não sobrecarregar a vós todos;
6 Temed sereng ne ating pengdusa neng binwat et kineldamen dimyu.
6 basta ao tal esta repreensão feita por muitos.
7 Tiban maapaꞌ myu ne ya, bekeꞌ imuyuken supaya diki lumahyun raat et seled ye supaya medaag ye ne bekeꞌ mendinan ye pengandel ye.
7 De maneira que, pelo contrário, deveis, antes, perdoar-lhe e consolá-lo, para que o tal não seja, de modo algum, devorado de demasiada tristeza.
8 Angkansa engaten ku na iperasa myu na ya mergaꞌ nega set dimyu.
8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 Sembatu nega pesalan manu angkan negsurat ku dimyu nekeuna tiꞌ, apang mesulayan ku ikew sampay mesewran ku baꞌ pegendelen myu et menunga ginsan neng itinulduꞌ ku dut dimyu.
9 E para isso vos escrevi também, para por essa prova saber se sois obedientes em tudo.
10 Baꞌ sinu ating minaap myu, atin minaap ku ne gasi. Atin gasing minaap ku, baꞌ maya nega, atin minaap ku alang-alang dut dimyu dut elepan i Kristo,
10 E a quem perdoardes alguma coisa também eu; porque o que eu também perdoei, se é que tenho perdoado, por amor de vós o fiz na presença de Cristo; para que não sejamos vencidos por Satanás,
11 supaya diki tyu meekalan i Seytan. Diki tyu awam et sebarang gay yeng meinabu.
11 porque não ignoramos os seus ardis.
12 Ganang diminuntin ku dut lungsud et Troas supaya megtulduꞌ et Menungang Abar pasal ki Kristo, binggeyan aku et Begerar et menungang timpu na mebuwat atin.
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo e abrindo-se-me uma porta no Senhor,
13 Segwaꞌ diki meketanam ku, sabab kaya ku mebiyanan et bibilaꞌ ku neng si Tito. Angkansa aku nemuhun, indyari neglembus ku dut probinsiya et Masedonia.
13 não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali meu irmão Tito; mas, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 Temed salamat dut Empuꞌ sabab daran pepebayaꞌ ye kityu dut kepengindaag i Kristo sabab eset kityung pekikisembatu dut Kenye. Bekeꞌ sabab eset kityu, pinelkep et Empuꞌ ating mebenglu naꞌ ebu-ebu, ating pegkekilala ki Kristo misan embe-embe.
14 E graças a Deus, que sempre nos faz triunfar em Cristo e, por meio de nós, manifesta em todo lugar o cheiro do seu conhecimento.
15 Kityu samat mebenglu naꞌ perinaꞌ neng tinutung i Kristo apang dut ki Empuꞌ. Bekeꞌ itue e mekesengrut et mengeꞌ pegpupuwasen bekeꞌ ating mengeꞌ nepepeeriwaraꞌ in.
15 Porque para Deus somos o bom cheiro de Cristo, nos que se salvam e nos que se perdem.
16 Dut mengeꞌ nepeeriwaraꞌ, itue e sembatung mekepatey naꞌ megseribuwa. Temed dut sebarang nemekebawiꞌ, itue e maya sukup neng keseg na ibegey biyag na kaya seskeran dut langit. Kaya sinu keteup dut mengabar itueng ketulduan.
16 Para estes, certamente, cheiro de morte para morte; mas, para aqueles, cheiro de vida para vida. E, para essas coisas, quem é idôneo?
17 Segwaꞌ kami tuꞌ, bilang mengsusukuꞌ et Empuꞌ, bekeꞌ mengengeradya i Kristo. Keberbenaran banar beres et Empuꞌ na dameng pegtutulduꞌ eset pemiriꞌ Ye. Diki kay pegsiringen dut iba na pepeelen ating beres et Empuꞌ apang mengisiꞌ et pirak.
17 Porque nós não somos, como muitos, falsificadores da palavra de Deus; antes, falamos de Cristo com sinceridade, como de Deus na presença de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.