1 Tessalonicenses 1
Bagung Pinegsulutan et Empuꞌ (PLW) vs VC
1 Mawaꞌ kire Pablo, ki Silas bekeꞌ ki Timoteo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Daran-peraran kay pegpeselamat dut Empuꞌ pasal et dimyu ginsan, bekeꞌ pegbentuen kay kemyu et damen neng pegpenelangin.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Daran kay pegrendemen dut elepan et Empuꞌ Amaꞌ tyu dimyung menungang keradya et pegandel myu. Sampay daran kay pegrendemen dimyung pengsengsaraꞌ, sabab et dimyung pegmergaꞌ dut Empuꞌ, bekeꞌ dimyung mepangger na pegarap dut Begerar tyu, ne si Jesus Kristo, na peguliꞌ ye atuʼt dunyaꞌ.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Mengeꞌ ketipusdan, sewd kay ne pegmerganen kew et Empuꞌ, bekeꞌ sewd kay gasi kemyu mengeꞌ piniliꞌ ye.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Sabab pineabar kay et dimyu na Menungang Abar, na diki lamang et merugey na bebresan et taaw, temed teyeg et keksegan et Empung Nakem. Bekeꞌ sewd kay ne itue tantung kebenaran mawaꞌ negaʼt Empuꞌ. Kwit tiꞌ pegbeꞌbayaꞌ tyu negaʼt dimyu tiꞌ nebiriꞌ myu baꞌ enukwan arat kay. Binaal kay ginsan dut kenunganan myu.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Nesunsunan myu kami bekeꞌ ating Begerar neng si Jesus, misan ne kelang ketiksaan, sabab et tinerima myu Menungang Abar na maya keksanan na binggey et Empung Nakem.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Na, negmendyaring sungtuhan kew et ginsan neng megpengandel dut probinsiya et Masedonia bekeꞌ probinsiya et Akaya.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Sabab bebresen et Begerar limingkep teyeg dimyu dut mengeꞌ probinsiya et Masedonia bekeꞌ Akaya. Misan diki lang atin, sampay dimyung pegandel nesewran et embe-embe. Angkansa misan diki kay ne megsugid pasal et atin, sewd dye ne.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Dye ne pegsugid baꞌ enukwan pegterima myu damen. Pegsugiren dye baꞌ enukwan ne seulinen myu Empuꞌ, teyeg dut pegempuꞌempuen. Na tiban megpenimbahat kew ne dut kebiyag-biyagan naꞌ Empuꞌ banar.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Sampay tumagey kew et pegdateng et ating Yegang et Empuꞌ naꞌ si Jesus, teyeg dut langit. Na ya ne in binyag peuliꞌ et Empuꞌ Amaꞌ teyeg dut kepeteyan ye. Na itueng si Jesus gasi tumabang kityu, eset megderateng naꞌ iseg et Empuꞌ dut emuring eldew.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.