1 Tessalonicenses 1

Bagung Pinegsulutan et Empuꞌ (PLW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mawaꞌ kire Pablo, ki Silas bekeꞌ ki Timoteo.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses que está em Deus o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
2 Daran-peraran kay pegpeselamat dut Empuꞌ pasal et dimyu ginsan, bekeꞌ pegbentuen kay kemyu et damen neng pegpenelangin.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Daran kay pegrendemen dut elepan et Empuꞌ Amaꞌ tyu dimyung menungang keradya et pegandel myu. Sampay daran kay pegrendemen dimyung pengsengsaraꞌ, sabab et dimyung pegmergaꞌ dut Empuꞌ, bekeꞌ dimyung mepangger na pegarap dut Begerar tyu, ne si Jesus Kristo, na peguliꞌ ye atuʼt dunyaꞌ.
3 lembrando-nos, sem cessar, da obra da vossa fé, do trabalho do amor e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Mengeꞌ ketipusdan, sewd kay ne pegmerganen kew et Empuꞌ, bekeꞌ sewd kay gasi kemyu mengeꞌ piniliꞌ ye.
4 sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 Sabab pineabar kay et dimyu na Menungang Abar, na diki lamang et merugey na bebresan et taaw, temed teyeg et keksegan et Empung Nakem. Bekeꞌ sewd kay ne itue tantung kebenaran mawaꞌ negaʼt Empuꞌ. Kwit tiꞌ pegbeꞌbayaꞌ tyu negaʼt dimyu tiꞌ nebiriꞌ myu baꞌ enukwan arat kay. Binaal kay ginsan dut kenunganan myu.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis que tipo de homens fomos entre vós, por vossa causa.
6 Nesunsunan myu kami bekeꞌ ating Begerar neng si Jesus, misan ne kelang ketiksaan, sabab et tinerima myu Menungang Abar na maya keksanan na binggey et Empung Nakem.
6 E vós fostes feitos nossos seguidores e do Senhor, recebendo a palavra em muita aflição, com a alegria do Espírito Santo,
7 Na, negmendyaring sungtuhan kew et ginsan neng megpengandel dut probinsiya et Masedonia bekeꞌ probinsiya et Akaya.
7 de maneira que fostes exemplo para todos os que creem na Macedônia e Acaia.
8 Sabab bebresen et Begerar limingkep teyeg dimyu dut mengeꞌ probinsiya et Masedonia bekeꞌ Akaya. Misan diki lang atin, sampay dimyung pegandel nesewran et embe-embe. Angkansa misan diki kay ne megsugid pasal et atin, sewd dye ne.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Dye ne pegsugid baꞌ enukwan pegterima myu damen. Pegsugiren dye baꞌ enukwan ne seulinen myu Empuꞌ, teyeg dut pegempuꞌempuen. Na tiban megpenimbahat kew ne dut kebiyag-biyagan naꞌ Empuꞌ banar.
9 porque eles mesmos anunciam de nós que tipo de entrada tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Sampay tumagey kew et pegdateng et ating Yegang et Empuꞌ naꞌ si Jesus, teyeg dut langit. Na ya ne in binyag peuliꞌ et Empuꞌ Amaꞌ teyeg dut kepeteyan ye. Na itueng si Jesus gasi tumabang kityu, eset megderateng naꞌ iseg et Empuꞌ dut emuring eldew.
10 e esperar seu Filho do céu, a quem ressuscitou dentre os mortos, ­Jesus, que nos livrou da ira que há de vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.