1 Pedro 4

Bagung Pinegsulutan et Empuꞌ (PLW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Angkansa sabab si Jesus Kristo negsandal et keliyutan et biyag Ye atueʼt dunyaꞌ, ipeksegaꞌ myu gasi na kemyu megdemikian, megsandal gasi samat Kenye. Sabab sebarang pemegsandal alang-alang si Jesus, atin tuminelikud ne et pegkekesalaꞌ.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 Liniwanan ye, pasal netinda neng biyag myu, diki myu usalen sabab lang pegbuwat et mereraat neng napsuꞌ et petetaaw, segwaꞌ peusalen myu atin dut pegbuwat et gaay mene et Empuꞌ.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Sabab sereng ne timpu neng inusibaꞌ myu ne dut pegbuwat et kereatan na meireg buwaten et mengeꞌ taaw diki endelen Empuꞌ, kwit tiꞌ na kemyu ingga peꞌ pengempuꞌ in. Sene tiꞌ, buwaten myu ating pekebeis, meraat neng napsuꞌ et bilug, peglangu-langu, neglebi neng peglami-lami, melanduꞌ neng peglami-lami, bekeꞌ mesesewala neng pengengempuꞌ et empuꞌempuan.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Na mengeꞌ kaya mengengandel, pemegliluꞌ dye manu diki kew ne megbayaꞌ tiban dut kedyeng sesaliꞌ neng pemeglebi neng peglami-lami et pemimiyag. Angkan pegreaten dye ne kemyu.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Segwaꞌ tenggungen dye atin dut Empuꞌ neng panyap mengungukum et biyagan bekeꞌ patey.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Sabab itue pesi angkan ating Menungang Abar pineabar misan dut mengeꞌ taaw patey ne tiban, supaya kurudua dye mekebiyag nega dut milik et Empuꞌ, misan ne dye neptan ne et kepeteyan ganang timpu dye eset ginsaʼt taaw.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Mekabiꞌ ne kepuspusan et ginsaʼt ginis. Angkansa petitinew kew bekeꞌ peeteng et pikiran, supaya mekepenelang kew.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Luwas et ginsan, megmerganen kew banar kede sembatu, sabab baꞌ maya pegmergaꞌ kemaap tyu et mekansang keselaan.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Mepenayak kew et menunga dut kede sembatu myu na kaya meraat seled.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 Kede sembatu subaliꞌ usalen ye baꞌ enung begey ipinengarap et Empuꞌ kenye supaya sumukuꞌ dut iba, bilang menungang pepengendelan et iba-ibang redyikiꞌ et Empuꞌ.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Sinu-sinu menunulduꞌ, menulduꞌ ya et samat pepebunayag et beres et Empuꞌ. Sinu-sinu sumukuꞌ lang, sumukuꞌ banar sigun dut basag et Empuꞌ neng binggey kenye, supaya bentugen Empuꞌ pasal ginsaʼt ginis na buwaten tyu pebiyaꞌ dut tabang i Jesus Kristo. Dut Kenye teyen ating kebentugan bekeꞌ kepengyedian daran-peraran. Amen.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Mengeꞌ pegmerganen ku, kasiꞌ kew ne pegliluꞌ pasal et mebebegat neng pegsulay neng pepelabay dimyu, neng samat pegbebeguen na mekeinabu et dimyu.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Segwaꞌ menep kew pasal dimyung pekikibagiꞌ dut mengeꞌ keliyutan i Kristo, supaya meglebi-lebi enep myu ganang mebunayag na Kenyeng kebentugan.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Mesukud kew baꞌ kemyu peginlelewen sabab lang et pengandel myu ki Kristo, sabab ingin bersen itue na ating Nakem et kebentugan, ating Nakem et Empuꞌ esen net dimyu.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Segwaꞌ endey teyen meinabu misan sembatu dut dimyu na medusa sabab lang et memematey et taaw, menenakew, megpemuwat et ibang kereatan, etawa pepekilamud et mengeꞌ keradya et iba.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Segwaꞌ endey kew ileew, baꞌ medusaꞌ kew sabab lang et ya mengengandel i Kristo. Gam lang in pegsukuran kew dut Empuꞌ sabab kemyu Kenyeng taaw.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Sabab diminateng ne timpu ne tumagnaꞌ et pengukum muna et Empuꞌ dut sebarang mengeꞌ piniliꞌ Ye. Na baꞌ tuminagnaꞌ ne itue tiban kityu, enu ne meyaat meraliꞌ meinabu dut mengeꞌ diki pengandel dut Menungang Abar et Empuꞌ?
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Samat pegsugiren et Kesuratan, kwan,
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Angkansa, ating mengeꞌ negsandal et keliyutan kuyun dut gaay et Empuꞌ eset kedye, mepatut lang ne megpelembus dut pegkeradya neꞌ menunga, bekeꞌ ipengandal dye kurudua dye dut Empuꞌ neng Mengguguna na daran mebentel et Kenyeng tangeꞌ.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.