1 João 4

Bagung Pinegsulutan et Empuꞌ (PLW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mengeꞌ pegmerganeng kebiꞌbilaan ku, kasiꞌ myu megtuy pegesipaꞌ ginsan pegsugid na megsaleb kedye Nakem et Empuꞌ. Imbes sulayan myu mena apang mesewran baꞌ mawaꞌ dut Empung Nakem na megsaleb kedye, sabab mekansang neng pebeꞌbelung tarus megtebuꞌ eset dunyaꞌ.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Esentin ne mekilala myu baꞌ sinu seled penggewman neng Nakem et Empuꞌ: Itueng pepebunayag na si Jesus Kristo negmendyaring taaw in, ya key eset penggewman et Nakem mawaꞌ dut Empuꞌ.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Megdemikian gasi sebarang kaya pepebunayag et kwantin pasal ki Jesus in, kaya mawaꞌ dut Empuꞌ. Imbes, ya in mawaꞌ dut Kesagkaꞌ ki Kristo na penggewmaʼt kenye ne. Nesugid ne eset dimyu in na itue dumateng, bekeꞌ tiban pesi eset dunyaꞌ ne.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Pegmerganen neꞌ mengeꞌ yegang, kemyu in dut Empuꞌ ne, bekeꞌ nengindaag kew ne eset pebeꞌbaluꞌ neng tarus, sabab itueng Nakem eset dimyu in mekepengyedian luwas nega si Seytan neng kepegewlaꞌ et mengeꞌ kaya mengengandel.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Dye in eset dunyaꞌ, angkansa mawaꞌ eset dunyaꞌ gasi pegtulduꞌ dye, indyari megkingeg kedye itueng tawʼt dunyaꞌ.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Temed kityu tuꞌ dut Empuꞌ. Sebarang pengilala dut Empuꞌ in, megkingeg eset kityu. Segwaꞌ kaya megkingeg kityu sebarang diki lang dut Empuꞌ. Kwantin pesi mekilala tyu baꞌ sinu maya Nakem neng keberbenaran etawa nakem neng keselaan.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Mengeꞌ pegmerganeng kebilaꞌbilaan, megmerganan tyu et kede sembatu, sabab mawaꞌ dut Empuꞌ pegmergaꞌ. Itueng kede pegmergaꞌ, atin yegang et Empuꞌ bekeꞌ pengilala dut Empuꞌ.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Itueng kaya pegmergaꞌ kaya pengilala dut Empuꞌ, sabab Empuꞌ in daran megmerganan ginsaʼt taaw.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Kwantin enukwan pinebunayag et Empuꞌ pegmergaꞌ ye kityu, ganang tehagen ye sembebatung Yegang ye atuʼt dunyaꞌ apang maya tyu biyag pebiyaꞌ kenye.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Itue ne patus et tantung pegmergaꞌ, diki kwan na minergaꞌ tyu Empuꞌ, imbes kityu key pegmerganen Ye, angkansa linugut itueng Yegang Ye apang megmendyaring simayaꞌ eset keempunan et keselaan tyu.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Mengeꞌ pegmerganeng kebiꞌbilaan, misan kwantin kereklaꞌ pegmergaꞌ et Empuꞌ eset kityu, subaliꞌ tyu gasi megmerganen kityu et kede sembatu kityu.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 Kaya misan sinung taaw na kebiriꞌ dut Empuꞌ, segwaꞌ na baꞌ kityu megmerganan, Empuꞌ in eset kityu, angkansa negmendyaring tibuuk eset kityu pegmergaꞌ Ye.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Nesewran tyu na megteteteg tyu dut Empuꞌ bekeꞌ Ya gasi megteteteg ne eset kityu, sabab binggey Ye ne eset kityu Menungang Nakem Ye.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 Naꞌ nebiriꞌ kay bekeꞌ pinesebenaran na dinaak et Amaꞌ Yegang Ye bilang Mememawiꞌ et ginsaʼt tawʼt dunyaꞌ.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Sebarang pepebunayag na si Jesus yegang et Empuꞌ in pengebiyagan na megteteteg dut Empuꞌ, indyari Empuꞌ gasi in, pengebiyagan na megteteteg eset kenye.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Angkansa pegsesewren tyu bekeꞌ pepengerapan ating pegmergaꞌ et Empuꞌ eset kityu.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Kwantin itueng pegmergaꞌ megmendyaring sukup dut kityu supaya diki tyu tekutan ating eldewʼt pegukum, sabab kityu tuꞌ saliꞌ i Kristo misan atue negaʼt dunyaꞌ tuꞌ.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Kaya megbebayaꞌ takut itueng tantung pegmergaꞌ, sabab inugad neʼt sukup na pegmergaꞌ itueng misan enu negang ketetekutan. Indyari kayangga peꞌ sukup pegmergaꞌ et misan sinung megtakut, sabab takut na kesugpun et kedusaan.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Kityu pegmergaꞌ sabab Empuꞌ unang negmergaꞌ kityu.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Sebarang pegberes, “Pegmerganen ku Empuꞌ,” indyari pengutuk gasi et tipused ye in dut pengandel, meakal. Na baꞌ itieng tipused ye na mekebiriꞌ ye na kaya ye pegmerganen, deuluꞌ mene gasi takuꞌ merganen ye Empuꞌ na kaya ye itue mekebiriꞌ?
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 Itue ne ketehagan na binggey eset kityu et Empuꞌ, sebarang pegmergaꞌ dut Empuꞌ subaliꞌ gasi ya megmergaꞌ et tipused ye eset ki Kristo.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.