1 Coríntios 4
Bagung Pinegsulutan et Empuꞌ (PLW) vs VC
1 Kami tuꞌ mengeꞌ tetehagen i Kristo bekeꞌ pinepengerapan pasal eset tinaguꞌ neng ketantuanen et Empuꞌ, kwantin patut iantang myu damen.
1 Que os homens nos considerem, pois, como simples operários de Cristo e administradores dos mistérios de Deus.
2 Ating pepengenaran keilangan mendyaring mebentel dut kenyeng begerar.
2 Ora, o que se exige dos administradores é que sejam fiéis.
3 Na kaya dut daken atin na aku ukumen myu etawa dut embe-embeng ukuman et taaw. Misan daken, kaya ku pegukumen bilug ku.
3 A mim pouco se me dá ser julgado por vós ou por tribunal humano, pois nem eu me julgo a mim mesmo.
4 Melayam penedseled ku, segwaꞌ diki ingin bersen na aku kaya ne salaꞌ. Ating Begerar Jesus keukum daken.
4 De nada me acusa a consciência; contudo, nem por isso sou justificado. Meu juiz é o Senhor.
5 Angkansa kas kewʼt pengukum et ingga penewnan. Tumagey-tagey kew dut pegdateng et Begerar. Ipebariꞌ ye mengeꞌ indeginis na tiban asal taguꞌ nega eset kelingban bekeꞌ ipebunayag pasal eset pegpeperuen et mengeꞌ taaw seled pusuꞌ dye. Atin masa, kede sembatu keterima dut Empuꞌ pasal et pemantug neng nepanyap ye.
5 Por isso, não julgueis antes do tempo; esperai que venha o Senhor. Ele porá às claras o que se acha escondido nas trevas. Ele manifestará as intenções dos corações. Então cada um receberá de Deus o louvor que merece.
6 Mengeꞌ ketipusdan, supaya lang eset kepulusan myu, kami de Apolos ating inusa ku et upama supaya meenaran myu ating ingin bersen et kwan sugid, “Endey kew meglebi et nesurat dut Kesuratan et Empuꞌ.” Angkansa endey ipegabbu et sinu-sinu sengketawan bekeꞌ inlelewen gasi iba.
6 Se apliquei tudo isso a mim e a Apolo foi por vossa causa, para que, por meio de nós, aprendais a não ultrapassar o que está escrito e para que vos não ensoberbeçais tomando partido a favor de um e com prejuízo de outrem.
7 Sabab sinu pinegbidaan myu dut iba? Diki be ginsaʼt eset dimyu in atin ulmat et Empuꞌ? Baꞌ kwantin, manu ipegabbu myu na sepantun et diki begey dimyu?
7 O que há de superior em ti? Que é que possuis que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se o não tivesses recebido?
8 Kemyu pelan mekeksan ne! Mentiriꞌ kew ne! Kemyu pelan mengeꞌ surutan ne, segwaꞌ kaya myu ne kami pineibut! Teyen negmendyaring surutan kew banar megdemikian damen, kwantin gasi teyen.
8 Já estais fartos! Já estais ricos! Sem nós, sois reis! Praza a Deus que reineis, de fato, para que também nós reinemos convosco!
9 Sabab dut pikiran ku, kaming mengeꞌ bibilinan binwat et Empuꞌ megmendyaring pinekemebabaꞌ dut ginsaʼt taaw. Kami tuꞌ samat mengeꞌ taaw neng neukuman et kepeteyan, sabab negmendyaring pengingindanan kami eset sengkedunyaan et mengeꞌ dereakan et Empuꞌ bekeꞌ mengeꞌ taaw.
9 Porque, ao que parece, Deus nos tem posto a nós, apóstolos, na última classe dos homens, por assim dizer sentenciados à morte, visto que fomos entregues em espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.
10 Kami mengeꞌ dungdupang alang-alang ki Kristo, segwaꞌ kemyu mengeꞌ mekesewd pasal ki Kristo! Merurungkey kay, kemyu mebebasag! Ininlelew kami, kemyu pegbentugen!
10 Nós, estultos por causa de Cristo; e vós, sábios em Cristo! Nós, fracos; e vós, fortes! Vós, honrados; e nós, desprezados!
11 Sumked et itueng lisag, kami peguurapan, pegtutuknewen, bekeꞌ usa-usa lebas. Kami pinegtitiksaꞌ bekeꞌ kaya melegdengan.
11 Até esta hora padecemos fome, sede e nudez. Somos esbofeteados, somos errantes,
12 Pegsengsaraꞌ kay supaya maya pengeput et biyag. Megpenginunga kay sebarang pengraat damen. Baꞌ kami pereaten, pegsendalan kay lang itue.
12 fatigamo-nos, trabalhando com as nossas próprias mãos. Insultados, abençoamos; perseguidos, suportamos; caluniados, consolamos!
13 Meluyuꞌ neng bebresen pegsubli kay dut sebarang pemenawey damen. Sumked tiban, kami samat mengeꞌ rikut, pinekemebabaꞌ neng dagbes et taaw atuʼt lugtaꞌ.
13 Chegamos a ser como que o lixo do mundo, a escória de todos até agora...
14 Itue sinurat ku diki supaya inlelewen kew, temed supaya induan samat mengeꞌ keyegangan neng pegmergaen ku.
14 Não vos escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas admoesto-vos como meus filhos muitos amados.
15 Sabab misan maya kemyu diki meitung nega neng menunulduꞌ pasal et biyag mengengandel i Kristo, sembebatu ga amaꞌ myu. Sabab kemyu yegang ku dut pegandel ki Jesus Kristo sabab dut Menungang Abar neng tinulduꞌ ku dimyu.
15 Com efeito, ainda que tivésseis dez mil mestres em Cristo, não tendes muitos pais; ora, fui eu que vos gerei em Cristo Jesus pelo Evangelho.
16 Angkansa nepeamay-amay ku dimyu, sunsunaꞌ myu upama ku.
16 Por isso, vos conjuro a que sejais meus imitadores.
17 Sabab et atue, pinesentin ku si Timoteo, daken neng minergaꞌ bekeꞌ mebentel neng yegang dut Begerar. Ya atin megperendem dimyu eset mengeꞌ pengarat ku pasal et biyag dut daken neng pekikisembatu ki Jesus Kristo, bekeꞌ atin neng pengarat pegtulduꞌ ku dut mengeꞌ pegtimung-timungan et mengengandel misan embeng lungsud.
17 Para isso é que vos enviei Timóteo, meu filho muito amado e fiel no Senhor. Ele vos recordará as minhas normas de conduta, tais como as ensino por toda parte, em todas as igrejas.
18 Maya senu dimyu pegmetaas sabab kwan dye lang diki ku ne kesurung esentin.
18 Alguns, presumindo que eu não mais iria ter convosco, encheram-se de orgulho.
19 Segwaꞌ baꞌ geayen neʼt Begerar, aku sumentin et mesekaliꞌ ne timpu, bekeꞌ birinen ku baꞌ enu mebutbuwat dye neng pegmetaas, baꞌ keldameʼt pegbersen dye lang etawa baꞌ maya dye basag teyeg et Empuꞌ.
19 Mas brevemente irei ter convosco, se Deus quiser, e tomarei conhecimento não do que esses orgulhosos falam, mas do que são capazes.
20 Sabab pasal eset pegmilik et Empuꞌ, diki dut bebresen lang, imbes dut pengebiyagan kew nega dut kepengyedian et Empuꞌ.
20 Porque o Reino de Deus não consiste em palavras, mas em atos.
21 Enu ireg myu? Sumentin ku ne ampaꞌ pegreganen banar, etawa maya pegmergaꞌ bekeꞌ nakem et keguepan?
21 Que preferis? Que eu vá visitar-vos com a vara, ou com caridade e espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.