Romanos 5

Tti jian joajné Jesucristo (PLSNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jañá ixin Dios ovayá na ján na inchin chojni jian ixin chonda na confianza ngain jehe, mexinxin ján na dontte na amigoe Dios de ixin Jesucristo, tti chonda cain joachaxin para ixin ján na.
1 Portanto, uma vez que pela fé fomos declarados justos, temos paz com Deus por causa daquilo que Jesus Cristo, nosso Senhor, fez por nós.
2 Ixin de ixin Jesucristo Dios jointtanchaon na ján na ixin chonda na confianza ngain jehe. Co ixin jehe jointtanchaon na, mexinxin chonda na seguro, chá na co techonhe na ixin Dios rrochjá na parte ngain joachaxín jehe.
2 Foi por meio da fé que Cristo nos concedeu esta graça que agora desfrutamos com segurança e alegria, pois temos a esperança de participar da glória de Deus.
3 Co jeoha chá na de ixin jihi, sino que cai chá na masqui tti anto tangui toan na, ixin noa na que de ngain tti tangui que toan na, nttiha ttixin paciencia que ján na chonda na.
3 Também nos alegramos ao enfrentar dificuldades e provações, pois sabemos que contribuem para desenvolvermos perseverança,
4 Co are ján na ttixian na ngain cosa tangui conixin paciencia, are mé Dios sayá na inchin chojni jian co mé chjá na esperanza de rrochonda na iná vida naroaxin.
4 e a perseverança produz caráter aprovado, e o caráter aprovado fortalece nossa esperança,
5 Co ján na ẍonhi tiempo tsosoá na ixin chonda na esperanza jihi ixin mé cjoago que Dios anto rinao na ján na ixin rroanha Espíritu Santo nganji na.
5 e essa esperança não nos decepcionará, pois sabemos quanto Deus nos ama, uma vez que ele nos deu o Espírito Santo para nos encher o coração com seu amor.
6 Ixin are ján na ẍa c̈hoha vanttoho na inchin Dios ncheẍoxinhi, Cristo venhe para cjoenguijna chojni jianha ngain tiempo que Dios coinchiehe.
6 Quando estávamos completamente desamparados, Cristo veio na hora certa e morreu por nós, pecadores.
7 ẍonhi chojni rinao denhe para tsjenguijna iná chojni, ni jehe rinaoha senhe para tsjenguijna ná chojni jian; pero para ixin ná chojni que anto jian, ján, puede sittoexin iná chojni senhe para tsjenguijna chojni jian mé.
7 É pouco provável que alguém morresse por um justo, embora talvez alguém se dispusesse a morrer por uma pessoa boa.
8 Pero Dios tjagoa na que jehe anto rinao na, ixin jehe rroanha Jesucristo para venxin nttihi ngataha nontte para cjoenguijna na ján na masqui ján na ẍa vanttoho na cosa jianha.
8 Mas Deus nos prova seu grande amor ao enviar Cristo para morrer por nós quando ainda éramos pecadores.
9 Co jai, ján na ote na chojni jian para ngain Dios ixin Jesucristo ndavenhe para ixin ján na. Mexinxin jai nchao rrochonda na seguro ixin jehe Jesucristo tsanc̈hjandaha na para ngain tti castigo anto soji que tsí después.
9 E, uma vez que fomos declarados justos por seu sangue, certamente seremos salvos da ira de Deus por meio dele.
10 Ixin si Dios mismo cointte na chojni jian para ixin jehe ixin ndavenhe Jesucristo, Xenhe jehe Dios, are ján na ẍa gontte na chojni jianha para ixin jehe, mexinxin jai icha seguro que ján na rrochonda na iná vida naroaxin ixin Cristo jichon co jí nganji na.
10 Pois, se quando ainda éramos inimigos de Deus nosso relacionamento com ele foi restaurado pela morte de seu Filho, agora que já estamos reconciliados certamente seremos salvos por sua vida.
11 Co jeoha jihi, sino que cai chá na ngain Dios de ixin Jesucristo, tti chonda cain joachaxin para ixin ján na, ixin de ixin Jesucristo ján na amigoe na Dios.
11 Agora, portanto, podemos nos alegrar em Deus, com quem fomos reconciliados por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
12 Jañá de ixin tti jianha que joinchehe nacoaxinxon xí joí cosa jianha ngataha nontte nttihi, co cai joí tti denhe ni, co mexinxin cainxin chojni denhe na ixin cainxin na joinchehe na cosa jianha.
12 Quando Adão pecou, o pecado entrou no mundo, e com ele a morte, que se estendeu a todos, porque todos pecaram.
13 Icha saho que rroguehe ley que vayé Moisés, cainxin chojni ngoixin mundo ovanchehe na cosa jianha; masqui Dios vancheha caso de ixin cosa jianha que vanchehe chojni are ẍa chondaha na ley mé.
13 É fato que as pessoas pecaram antes que a lei fosse concedida, mas, porque ela não existia, seus pecados não foram levados em conta.
14 Pero masqui jamé, desde ngain tiempoe Adán hasta ngain tiempoe Moisés cain chojni que joinchehe na jianha chonda que ndavenhe na, masqui jehe tti jianha que jehe na joinchehe na jeha inchin tti joinchehe Adán, tti vitticaonha tti coetonha Dios. Co Adán rroanha cain tti jianha que nchehe chojni, pero Jesucristo tti joí después dinttjian cain tti jianha mé.
14 Mesmo assim, do tempo de Adão até o de Moisés, todos morreram, incluindo os que não desobedeceram a uma ordem explícita de Deus, como Adão desobedeceu. Na verdade, Adão é um símbolo, uma representação daquele que ainda haveria de vir.
15 Pero tti jianha que joinchehe Adán c̈hoha tsoyahi tti jian que Dios chjá na. Ixin de tti cosa jianha que joinchehe nacoa xí, anto tsje chojni ndavintteguenhe na. Pero de tti joinchehe iná xí co mé Jesucristo, de ixin mé Dios chjá na iná vida naroaxin, co ẍonhi nttacobrá na. Co jihi tti joinchehe Dios, mé tti anto icha jian de tti joinchehe Adán, co jehe mé tti ttjenguijna tsje chojni.
15 Mas há uma grande diferença entre o pecado de Adão e a dádiva de Deus. Pois o pecado de um único homem trouxe morte para muitos. Ainda maior, porém, é a graça de Deus e sua dádiva que veio sobre muitos por meio de um único homem, Jesus Cristo.
16 Tti jianha que joinchehe nacoaxinxon xí c̈hoha tsoyahi tti vida naroaxin que Dios chjá na; ixin de ngain tti nacoa cosa jianha que joinchehe Adán, Dios joinchecondená cainxin chojni. Pero jai Dios chjé chojni iná vida naroaxin co ẍonhi nchecobrehe na masqui anto tsje cosa jianha teca na.
16 E o resultado da dádiva de Deus é bem diferente do resultado do pecado de um único homem, pois enquanto o pecado de Adão levou à condenação, a dádiva de Deus nos possibilita ser declarados justos diante dele, apesar de nossos muitos pecados.
17 Ixin si tti ndadenhe ni vechonda joachaxin ngain chojni jeho de ixin tti jianha que joinchehe nacoa xí, mexinxin anto icha seguro que cainxin chojni que Dios ndac̈ho que ixin iẍonhi cosa jianha teca na, cain chojni mé rrochonda na joachaxín Dios para isincheha na cosa jianha ngain vidé na naroaxin de ixin tti joinchehe iná xí, co jehe xí mé Jesucristo.
17 A morte reinou sobre muitos por meio do pecado de um único homem. Ainda maior, porém, é a graça de Deus e sua dádiva de justiça, e todos que a recebem reinarão em vida por meio de um único homem, Jesus Cristo.
18 De ixin tti jianha que joinchehe Adán, cainxin chojni ngataha nontte vintte na condenado, jamé cai de ixin tti jian que joinchehe Jesucristo, Dios dayé cainxin chojni que chonda confianza ngain Jesucristo inchin chojni que ẍonhi cosa jianha teca.
18 É verdade que um só pecado de Adão trouxe condenação a todos, mas um só ato de justiça de Cristo removeu a culpa e trouxe vida a todos.
19 Rroc̈ho que de ixin tti vitticaonha nacoaxinxon xí, que mé Adán, tsje chojni joinchehe na cosa jianha; pero cai de ixin tti vitticaon nacoaxinxon xí, que mé Jesucristo, Dios rrondac̈ho ixin tsje chojni jian na.
19 Por causa da desobediência a Deus de uma só pessoa, muitos se tornaram pecadores. Mas, por causa da obediência de uma só pessoa a Deus, muitos serão declarados justos.
20 Dios vanjo ley ngain Moisés para que chojni anto jian rrochonxin na que tenchehe na cosa jianha; pero masqui chojni joinchehe na tsje cosa jianha; Dios anto icha jian ngain na ixin nchetjañehe na cosa jianha que nchehe na.
20 A lei foi concedida para que todos percebessem a gravidade do pecado. Mas, à medida que o pecado aumentou, a graça se tornou ainda maior.
21 Jañá, mexinxin inchin tti cosa jianha que joinchehe chojni joichonda joachaxin para joiaho tti diguenxin ni, jamé cai ixin Dios ndac̈ho que iẍonhi cosa jianha teca na ján na, mexinxin tti jian que ttixin de ngain Dios, mé chonda joachaxin para chjá na iná vida naroaxin que ẍonhi tiempo tsjexin. Co cain tti sayé na jihi, mé por ixin Jesucristo, tti chonda cain joachaxin para ixin ján na.
21 Portanto, assim como o pecado reinou sobre todos e os levou à morte, agora reina a graça, que nos declara justos diante de Deus e resulta na vida eterna por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.