Hebreus 1

Tti jian joajné Jesucristo (PLSNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ngain tiempo are saho, Dios joinchegonda profeta para que Dios nichja tsje nttiha co de tsje manera ngain nindogoelitoa na ẍanc̈hjen.
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 Pero jai, ngain nchanho tehe, Dios joinchegonda Xenhe para que jehe nichjá na ján na. Dios joinchechjian cainxin cosa que jí ngain mundo jihi pero de ixin jehe Xenhe, co jehe cointtoehe Xan cainxin cosa jihi para que jehe Xan tsetonha Xan.
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 Jehe Xenhe Dios mé tti Xan tjago glorié Ndodé Xan, co jehe Xan jí Xan mero ẍajeho inchin Dios jí, co jehe Xan, Xan jiquehe cainxin cosa de ixin palabré Xan, ixin palabré Xan chonda anto tsje joachaxin. Co are joexin jointtaroa na Xan ján na de cain tti jianha que teca na, jehe Xan sajoiguehe Xan ngain lado jian de tti lugar que retaha Dios nttiha ngajni.
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 Mexinxin Xenhe Dios joiguehe Xan icha importante que cain ángel de Dios, ixin Dios chjé jehe Xan de herencia ná cargo icha importante que cargoe cain ángel.
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 Ixin Dios ẍonhi tiempo ndac̈ho ngain ni ná ángel janhi:
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 Pero are Dios rroanha tti nacoa Xenhe, xansaho co icha jian ngataha nontte jihi, jehe ndac̈ho:
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 Co de ixin cain ángel de Dios, jehe Dios ndac̈ho:
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 Pero de ixin Xenhe Dios, jehe ndac̈ho janhi:
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 Jaha cain tiempo rinao cain cosa jian, co ningaconhe cain cosa jianha;
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 Co cai ndac̈ho Dios ngain Xenhe:
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 Nontte co ngajni ndatsjexin, pero jaha sarihi para cainxin tiempo.
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 Co jaha tsjadoho nontte co ngajni jian inchin rrocji ná vestido,
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 Co Dios ẍonhi tiempo ndac̈ho ngain ni ná ángel:
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 Cain ángel jehe espíritu para ngain ẍé Dios, co Dios rroanha ángel mé para tsjenguijna cain tti chojni que sayé iná vida naroaxin.
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.