Gálatas 5
Tti jian joajné Jesucristo (PLSNT) vs NTLH
1 Cristo vantsje na de ngain joachaxín ley que vayé Moisés para que ján na sontte na libre. ẍonhi tiempo jaha ra ttinttohe ra libertad jihi, co icjanha ra dintte ra inchin esclavoe ley mé o icha costumbré chojni.
1 Cristo nos libertou para que nós sejamos realmente livres. Por isso, continuem firmes como pessoas livres e não se tornem escravos novamente.
2 Ttinhi ra tti rrondattjo ra. Janha Pablo rrindattjo ra que si jaha ra sittoaxin ra tsa ra tti ẍohe que dinhi circuncisión, ixin ẍaxaon ra ixin ẍohe mé tsjenguijna ra ngattoxon con Dios, si jamé sinchehe ra, Jesucristo ic̈hoha tsjenguijna ra.
2 Prestem atenção! Eu, Paulo, afirmo que, se vocês deixarem que os circuncidem , então Cristo não tem nenhum valor para vocês.
3 Janha rrindac̈hjan iná que cain xí que ẍaxaon que ixin icha jian si tsa xa ẍohe mé, jehe xa chonda xa que sinchehe xa cainxin tti ttetonhe ley que vayé Moisés.
3 Repito isto mais uma vez para qualquer homem que deixar que o circuncidem: esse homem é obrigado a obedecer a toda a lei .
4 Jaha ra ẍo ẍaxaon ra ixin Dios rrogayaha ra inchin chojni jian si jeho rroguitticaon ra rrojinchehe ra cain tti ttetonha ley mé, pero mé rroc̈ho ixin jaha ra ichondaha ra confianza ngain Jesucristo; jaha ra ondavac̈hjenda ra de ngain jehe co de ngain tti jian que ttixin de ngain Dios.
4 Vocês que querem que Deus os aceite porque obedecem à lei estão separados de Cristo e não têm a graça de Deus.
5 Pero ján na chonda na confianza ngain Jesucristo de ixin joachaxín Espíritu Santo, co mexinxin chonda na seguro que ixin Dios sayá na inchin chojni jian.
5 Mas nós temos a esperança de que Deus nos aceitará, e é isso o que esperamos pelo poder do Espírito de Deus, que age por meio da nossa fé.
6 Ixin are ján na te na ngain Jesucristo, jeha rentte si ján na chonda na ẍohe mé o ni nahi. Tti ján, rentte, mé tti ján na rrochonda na confianza ngain Cristo. Co confianza mé tti ttjenguijna na para sonao na cain chojni.
6 Pois, quando estamos unidos com Cristo Jesus, não faz diferença nenhuma estar ou não estar circuncidado. O que importa é a fé que age por meio do amor.
7 Jaha ra oanto jian vanchehe ra. ¿Quensen jointtayaha ra para que ndacointtohe ra de ditticaon ra tti mero ndoa mé?
7 Vocês estavam indo tão bem! Quem convenceu vocês a deixarem de seguir a verdade?
8 Jeha Dios tti jointtayaha ra, sino que chojni que ditticaonha ngain jehe.
8 É claro que quem os convenceu não foi Deus, que os chamou .
9 ẍaxaon ra que “nchion levadura nchegangui cain nchoe niottja.” Co cai nchion chojni jianha nchejianha icha chojni.
9 Como dizem por aí: “Um pouco de fermento fermenta toda a massa.”
10 Pero janha chonda confianza ngain Dios que jehe tsjenguijna jaha ra para rroẍaxaonha ra iná cosa que jeha ndoa. Co Dios sinchecastigá tti chojni que tenttayaha ra; jehe ndosenha quexeho de jehe na.
10 Mas eu ainda tenho confiança em vocês. A nossa união com o Senhor me dá a certeza de que vocês voltarão a pensar da maneira certa. E também tenho certeza de que o homem que está perturbando vocês, seja ele quem for, será castigado por Deus.
11 Co de ixin janha, hermanos, si janha ẍa rroquetoan chojni que chonda confianza ngain Jesucristo que ixin chonda na que tsa na ẍohe que dinhi circuncisión, chojni judío ifeoha rrojinchehe na nganji na janha co irrocoñaoha na are rroquinhi na tti joajna que janha ndac̈hjan de ixin quedonda Cristo ndavenxin nganito cruz.
11 Porém, irmãos, se é verdade que eu continuo a anunciar que a circuncisão é necessária, por que é que sou perseguido? Se eu anunciasse isso, então a minha pregação a respeito da cruz de Cristo não causaria dificuldade para ninguém.
12 Pero tti chojni que nttayaha ra ixin chonda ra que tsa ra tti ẍohe que dinhi circuncisión, ¡ncho jeho na rrojinchenihi cuerpoe na mismo!
12 E, quanto a esses homens que andam perturbando vocês, eu gostaria que se castrassem de uma vez!
13 Ixin jaha ra hermanos, Dios vayaha ra para que jaha ra sintte ra chojni libre. Pero jihi rroc̈hoha ixin jaha ra nchao sinchehe ra jeho tti rinao ra, sino que por ixin rinao chó ra, ttjenguijna chó ra naná ra.
13 Porém vocês, irmãos, foram chamados para serem livres. Mas não deixem que essa liberdade se torne uma desculpa para permitir que a natureza humana domine vocês. Pelo contrário, que o amor faça com que vocês sirvam uns aos outros.
14 Ixin ngoixin ley de Dios rroc̈ho jihi: “Rinao chó ra inchin rinao ra cuerpoa ra jaha ra mismo.”
14 Pois a lei inteira se resume em um mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
15 Pero si jaha ra sintte ra inchin coxigo c̈hintto que nehe chó va co jine chó va jeho va, si jamé nchehe ra, ttjiho ra cuidado ixin jamé jaho ra sinchetján chó ra.
15 Mas, se vocês agem como animais selvagens, ferindo e prejudicando uns aos outros, então cuidado para não acabarem se matando!
16 Jihi tti janha rrindattjo ra: Nchehe ra inchin rinao Espíritu Santo, co jañá isincheha ra tti jianha que rinao cuerpoa ra.
16 Quero dizer a vocês o seguinte: deixem que o Espírito de Deus dirija a vida de vocês e não obedeçam aos desejos da natureza humana.
17 Ixin tti jianha que rinao cuerpoe ni, mé rinaoha Espíritu Santo de Dios. Co tti rinao Espíritu Santo, mé rinaoha cuerpoe ni. Cayoi parte mé ningaconhe chó co mexinxin jaha ra c̈hoha sinchehe ra inchin jaho ra rinao ra.
17 Porque o que a nossa natureza humana quer é contra o que o Espírito quer, e o que o Espírito quer é contra o que a natureza humana quer. Os dois são inimigos, e por isso vocês não podem fazer o que vocês querem.
18 Pero si jaha ra nchehe ra inchin rinao Espíritu Santo, tti ley que vayé Moisés ichondaha joachaxin nganji ra.
18 Porém, se é o Espírito de Deus que guia vocês, então vocês não estão debaixo da lei .
19 Tanguiha para datsoan ni quehe nchehe tti chojni que nchehe tti rinao cuerpoe: Jehe na dejoacaho na iná nc̈hí que jeha c̈hihi na, co nchehe na cosa anto jianha, joxon cosa que rinao cuerpoe na,
19 As coisas que a natureza humana produz são bem-conhecidas. Elas são: a imoralidade sexual, a impureza, as ações indecentes,
20 co jehe na nchesayehe na ídolo co dantonga chó na, ningaconhe chó na, ditticaonha chó na, co chonda na joachjio. Nanao toñaohe chó na. Si nchehe na c̈hoan cosa jian, pero jeho para que jehe na sittohe na jian ngain icha chojni. Co dac̈hjendehe chó na co nchechjian na tsje grupo.
20 a adoração de ídolos, as feitiçarias, as inimizades, as brigas, as ciumeiras, os acessos de raiva, a ambição egoísta, a desunião, as divisões,
21 Jehe na chjoehe na, dantsjehe na vidé icha chojni, coan na, anto xengo na, co nchehe na icha cosa jianha inchin cain jihi. Janha rrindattjo ra iná inchin ondattjo ra are saho, que cain chojni que nchehe cosa jihi rrochondaha na parte ngain tti ttetonha Dios.
21 as invejas, as bebedeiras, as farras e outras coisas parecidas com essas. Repito o que já disse: os que fazem essas coisas não receberão o Reino de Deus .
22 Pero janhi tti nchehe Espíritu Santo: Jehe nchehe para que ján na rinao na cain chojni, para que anto chá na, para que tonoa na c̈hjoin ngain ansean na, para que chonda na paciencia, para que sontte na amable na, para que sinao ansean na ttjenguijna icha chojni, para que ján na sonttoho na sigue inchin Dios rinao,
22 Mas o Espírito de Deus produz o amor, a alegria, a paz, a paciência, a delicadeza, a bondade, a fidelidade,
23 para que tsorentteha na ni sontteha na orgulloso, co para que sonttoha na tti rinao cuerpoa na. Co jamé ẍonhi ley jí que ndac̈ho ixin cosa tehe nchaoha te.
23 a humildade e o domínio próprio. E contra essas coisas não existe lei.
24 Co tti chojni que ditticaon Cristo, chojni mé ncheha na cain tti rinao cuerpoe na ni cain tti jehe na ẍaxaon na.
24 As pessoas que pertencem a Cristo Jesus crucificaram a natureza humana delas, junto com todas as paixões e desejos dessa natureza.
25 Jañá inchin Espíritu Santo chjá na iná vida naroa, ján na cai chonda que sittoaxin na que Espíritu mé tsetonha nganji na.
25 Que o Espírito de Deus, que nos deu a vida, controle também a nossa vida!
26 Ján na chondaha na que sontte na orgulloso, ni sonttoñaoha chó na, ni tsonchjoeha chó na.
26 Nós não devemos ser orgulhosos, nem provocar ninguém, nem ter inveja uns dos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.