Filemom 1
Tti jian joajné Jesucristo (PLSNT) vs ARIB
1 Janha Pablo na que rriaxinna jai ngain cárcel ixin causexin Jesucristo, rricjinha carta jihi janha conixin Timoteo para nganji jaha Filemón. Jaha xicompañerona na de ngain ẍa que nttaha na co anto rinaho na jaha.
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, nosso companheiro de trabalho,
2 Co cai carta jihi para ngain chojni que ditticaon Jesucristo que ẍatte ngain nchiandoi para servicioa ra, co cai para ngain nc̈hí que dinhi Apia que cai ditticaon nc̈ha Jesucristo, co xí que dinhi Arquipo tti ttjenguijna na ngain ẍé Dios.
2 e à nossa irmã Áfia, e a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que está em tua casa:
3 Dios Ndodá na co Jesucristo, tti chonda cain joachaxin, sinchenchaon nganji ra co rrochjá ra tti c̈hjoin que tsonohe ansean ra.
3 Graças a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
4 Janha cainxin tiempo chjaha gracias ngain Dios de ixin jaha, Filemón, co ẍaxanho jaha are janha nttacoanxian Dios
4 Sempre dou graças ao meu Deus, lembrando-me de ti nas minhas orações,
5 ixin janha coian que jaha rinao co jian ditticaon Jesucristo co ixin cai rinao cain chojni que ditticaon jehe.
5 ao ouvir falar do amor e da fé que tens para com o Senhor Jesus e para com todos os santos;
6 Janha danchiá Dios que tti chojni que ovitticaon Jesucristo ixin jaha ndache na, chojni mé icha tsinxin na tti jian que Jesucristo rroán na.
6 para que a comunicação da tua fé se torne eficaz, no pleno conhecimento de todo o bem que em nós há para com Cristo.
7 Janha atto chahna co darihi animado ixin jaha rinao cain chojni hasta que anto jian nchehe ngain cain chojni que ditticaon Jesucristo.
7 Pois tive grande gozo e consolação no teu amor, porque por ti, irmão, os corações dos santos têm sido reanimados.
8 Mexinxin masqui chonda derecho janha para tsetonha quehe chonda que sinchehe jaha,
8 Pelo que, embora tenha em Cristo plena liberdade para te mandar o que convém,
9 pero jeho rinaho sinttatsanha ñao ixin janha anto rinaho jaha. Janha Pablo na, ojonchjan na co jai rriaxinna ngain cárcel ixin causexin Jesucristo,
9 todavia prefiro rogar-te por esse teu amor, sendo eu como sou, Paulo o velho, e agora até prisioneiro de Cristo Jesus,
10 co janha danchiaha jaha ná joatotsenhe ñao na para ixin Onésimo, tti joigoan inchin xanhna nttihi ngain cárcel tti vitticaon Jesús are janha jointtacoán.
10 sim, rogo-te por meu filho Onésimo, que gerei nas minhas prisões;
11 Are icha saho Onésimo cjoi ná tti nchehe ẍa que ẍonhi ẍé para ixin jaha, pero jai jehe rrogondá na para ixin jaha co para ixin janha cai.
11 o qual outrora te foi inútil, mas agora a ti e a mim é muito útil;
12 Janha rrorroanha Onésimo iná. Dayehe inchin rrocji ansenna janha.
12 eu to torno a enviar, a ele que é o meu próprio coração.
13 Janha rrojinaho que jehe rroguittohe nttihi nganji na para que tti rrojinchehe jaha nganji na janha, jehe tti rrojinchehe mé cain nchanho que janha rriaxinna ixin causexin tti jian joajna.
13 Eu bem quisera retê-lo comigo, para que em teu lugar me servisse nas prisões do evangelho;
14 Pero ẍonhi rinaho sinttaha si jaha sariha de acuerdo para que tti joatotsenhe ñao na que jaha sinchehe nganji janha jeha afuerza, sino que jeho si jaha ján sinao.
14 mas sem o teu consentimento nada quis fazer, para que o teu benefício não fosse como por força, mas, sim, espontâneo.
15 Puede Onésimo vac̈hjenda de nganji jaha ná tiempo, para que jai jehe sehe nganji jaha para cainxin tiempo.
15 Porque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o recobrasses para sempre,
16 Co jai ijeha inchin ná tti nchehe ẍa ixin sehe icha jian que ná tti nchehe ẍa, rroc̈ho, inchin ná xanchó na ngain Cristo que anto rinao na. Janha atto rinaho Onésimo, pero jaha chonda que icha sinao ixin jeha jeho inchin xinchehe ẍá, nahi, sino que inchin ná xanchó para ngain Jesucristo, tti chonda cain joachaxin.
16 não já como escravo, antes mais do que escravo, como irmão amado, particularmente de mim, e quanto mais de ti, tanto na carne como também no Senhor.
17 Jañá remé, ixin janha xicompañeroa na, dayehe Onésimo inchin rrogayena janha.
17 Assim pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo.
18 Si c̈hoan nchaoha joinchehe nganji jaha, o si c̈hoan jica nganji jaha, nchena cobro janha.
18 E, se te fez algum dano, ou te deve alguma coisa, lança-o minha conta.
19 Janha, Pablo na, cjin na conixin rana co letrana janhi: janha tsjengaha hna, masqui janha nchao rrojinttaẍaxaon que jaha rricana janha ngoixin vidá jaha.
19 Eu, Paulo, de meu próprio punho o escrevo, eu o pagarei, para não te dizer que ainda a ti mesmo a mim te deves.
20 Ján, nchehe tti joatotsenhe ñao jihi nganji janha para ixin Jesucristo, tti chonda cain joachaxin, co nchehe jamé para que rrochjana consuelo inchin ná xanchian de ngain Cristo.
20 Sim, irmão, eu quisera regozijar-me de ti no Senhor; reanima o meu coração em Cristo.
21 Rricjin na nganji jaha ixin janha chonda seguro que jaha sitticaon tti janha danchiaha co nona que jaha sinchehe icha que tti janha danchiaha jaha.
21 Escrevo-te confiado na tua obediência, sabendo que farás ainda mais do que peço.
22 Co cai janha danchiaha jaha ná cuarto tti janha sarihi, ixin janha chonda seguro que Dios rrochjá ra tti joachaxin que jaha ra danchiehe ra para que janha sasotsjaha ra.
22 E ao mesmo tempo, prepara-me também pousada, pois espero que pelas vossas orações hei de ser concedido.
23 Canxion chojni rroanha na joajna para ixin jaha, saho Epafras, xicompañerona ngain cárcel de ixin causexin Jesucristo.
23 Saúda-te Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,
24 Co cai Marcos, Aristarco, Demas, co Lucas cain tti nittjenguijna na ngain ẍé Dios rroanha na joajna para ixin jaha.
24 assim como Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.
25 Que Jesucristo, tti chonda cain joachaxin para ixin ján na, sinchenchaon nganji cainxin ra. Amén.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.