Efésios 3
Tti jian joajné Jesucristo (PLSNT) vs NVI
1 Mexinxin janha Pablo na nttatsán ñao Dios para ixin jaha ra, co janha rriaxinna ngain cárcel ixin ndattjo ra joajné Jesucristo, jaha ra ẍo jeha chojni judío ra.
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 Seguro que onoha ra que ixin Dios anto jian jehe chjana ẍa jihi que janha rrinttaha nganji ra para que jaha ra sintte ra chojní jehe.
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 Rroc̈ho que Dios cjoagohna tti nonxinha vehe que jehe ẍaxaon joinchehe ngain chojni. Jehe joinchenona mé, co janha ondattjo ra nchion de mé ngain cartana.
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 Are jaha ra rrotsjehe ra carta mé iná, nchao tsinxin ra que janha chonxin tti nonxinha mé de ixin Jesucristo.
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 Mé ná cosa que ẍonhi chojni venohe are icha saho, pero jai Dios cjoagoe cain nirepresentanté jehe co cain profeté jehe de ixin Espíritu Santo que jehe rroanha.
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 Tti nonxinha vehe mé jihi: que de ixin tti jian joajné Jesucristo, Dios nchenchaon tti chojni que jeha judío inchin nchenchaon chojni judío, co cain na ẍajeho chojní Jesucristo na; rroc̈ho inchin nacoa cuerpo cain na, co cain na yahi sayé na tti ndac̈ho Dios que rrochjá na ixin dotticaon na Jesucristo.
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 Dios jehe anto jian para nganji janha ixin de joachaxin que jehe chonda, ixin jehe chjana ẍa de nichja joajna jihi.
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 Janha tonona que icha rentteha na de cain chojní Dios, pero masqui jamé, Dios chjana joachaxin jihi para ndattjan icha chojni que jeha judío tti jian joajné Jesucristo. Co joajna mé anto icha rentte que cainxin cosa nttihi ngataha nontte.
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 Dios tti joinchechjian cainxin cosa, coetonna para rrondattjan cain chojni tti jehe vacjagoha jian ngain cain chojni are icha saho.
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Jamé conhe, para que jai de ixin cain chojni que ditticaon Jesús, cain ángel que chonda joachaxin nttiha ngajni tsonohe, tsinxin co satsoan icha tsje de tti danjo Dios, tti anto chonxin co nohe cain de cain tti jian.
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 Dios joinchehe cain jihi inchin jehe ẍaxaon desde icha saho que jehe joinchechjian mundo jihi, co de ngain Jesucristo coenxin cain cosa jihi.
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Co de ixin tti joinchehe Jesucristo ján na jai ochonda na joachaxin para tsonchienhe na ngain Dios. Ján na chonda na confianza mé ixin dotticaon na ngain Jesucristo.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 Mexinxin janha nttatsanha ñao ra que doanha ra desanimado ixin janha rriaxinna jai. Janha cain jihi jitonna ixin ndattjo ra tti jian joajné Jesucristo, co cain tti janha jitonna jihi rroc̈ho c̈hjoin para ixin jaha ra.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 Mexinxin janha darittoxin nttajochjihna ngattoxon con Dios Ndodé Jesucristo.
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 Co jehe Dios jihi tti Ndodé cain chojni que te nttihi ngataha nontte, co de ángel que te nttiha ngajni; jeho Dios jihi tti Ndodaha desde nttiha ngajni co hasta nttihi ngataha nontte.
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 Janha nttatsán ñao Dios que de ngain cain tti jian que jehe chonda, rrochjá ra joachaxín co sinchesoji espiritua ra de ixin Espíritu Santo que jehe rrochjá ra,
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 para que Jesucristo mismo nchao sehe ngain ansean ra ixin jaha ra ditticaon ra jehe. Co janha nttatsán ñao Dios que jaha ra anto sinao ra cain chojni ixin jaha ra osoji tengattjen ra ngain Dios inchin ná nttá que jingattjen soji ixin noehe ntta nihnga teẍavá.
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 Co jamé para que jaha ra co icha chojni que ditticaon jehe nchao tsinxin ra jian queẍén Jesucristo anto rinao na ján na.
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Janha danchiá Dios que jaha ra rrochonxin ra queẍén jehe anto rinao ra para que jamé ẍonhi sinchetján ra ixin Dios sehe nganji ra. Janha danchia jihi masqui ẍonhi chojni nchao tsinxin cainxin de queẍén Dios rinao chojní.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Co jai de ixin joachaxín Dios que jí nganji na, sonttosayehe na jehe ixin jehe tti chonda joachaxin para sinchehe anto icha tsje que tti ján na danchiehe na, o icha que de tti ján na ẍaxaon na.
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 Que cain chojni que ditticaon Jesucristo, conixin jehe Jesucristo cai, cainxin na sinchesayehe na jehe Dios para cainxin tiempo. Amén.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.