Apocalipse 5
Tti jian joajné Jesucristo (PLSNT) vs BKJ
1 Cottimeja janha vicon ixin jehe tti jitaha nttaxintaon mé jiyá ẍón ngá rá lado jian. ẍón mé jixea inchin ná rollo, co jitaxin de ngaxinhi ẍón mé co de ndojaxin, co jijexin ẍón conixin yáto sello.
1 E eu vi na destra do que estava assentado no trono um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 Co vicon janha ná ángel que chonda tsje joachaxin que jidanchiangui anto sén co jindac̈ho:
2 E eu vi um forte anjo proclamando em alta voz: Quem é digno de abrir o livro e romper os seus selos?
3 Pero ni de nttiha ngajni, ni nttihi ngataha nontte, ni de ngangui nontte coha ná chojni que nchao rroganttjé ẍón mé, ni para rrotsjehe na ngain ẍón.
3 E nenhum homem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, era capaz de abrir o livro, nem de olhar para ele.
4 Co janha anto tsjanga ixin ẍa ẍonhi quensen tsoxiré ẍón co tsjao ẍón, ni para rrotsjehe ẍón.
4 E eu chorei muito, porque nenhum homem foi achado digno de abrir e ler o livro, nem de olhar para ele.
5 Cottimeja ná de tti veinticuatro nittetonha ndachjenji na janha:
5 E um dos anciãos me disse: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, prevaleceu para abrir o livro e romper os seus sete selos.
6 Cottimeja ngaca tti nttaxintaon icha importante co ngayé jehe tti nó cosa que techon, co ngayé tti veinticuatro nittetonha, janha vicon ná Coleco tajingattjen va nttiha masqui dicon ni ixin digoen na va. Co jichonda va yáto nttehe va co yáto jmacon va. Co tti yáto jmacon va mé rroc̈ho tti yáto espíritu que Dios rroanha ngoixin ngataha nontte.
6 E eu olhei, e eis que estava no meio do trono e dos quatro animais, e no meio dos anciãos um Cordeiro em pé, como se tivesse sido morto; tendo sete chifres e sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 Jehe Coleco mé cjoi va co coá va ẍón que jiyá ngá rá lado jian de jehe tti jitaha nttaxintaon icha importante nttiha.
7 E ele veio e tomou o livro da destra do que estava assentado no trono.
8 Are jehe Coleco coá va ẍón mé, tti canoi cosa que techon co tti veinticuatro nittetonha vinttettoxin nttajochjihi na ngattoxon con Coleco mé. Cada nittetonha mé techonda na naná arpa co teyá na naná vaso de oro tecaon tsjoca, co mé rroc̈ho cain tti nchecoanxin cain chojní Dios.
8 E havendo tomado o livro, os quatro animais e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro; tendo cada um deles harpa e vasos de ouro cheios de incenso, que são as orações dos santos.
9 Co tetsje na ná himno naroaxin que ndac̈ho janhi:
9 E eles cantavam uma nova canção, dizendo: Tu és digno de tomar o livro, e de abrir seus selos; porque foste morto e nos resgatastes para Deus pelo teu sangue, de cada família, e língua, e povo e nação;
10 Soixin ochjana ni ra joachaxin de tsetonha na conixin soixin co de sintte na dané Dios de ján na.
10 e nos fizeste reis e sacerdotes para o nosso Deus, e nós reinaremos sobre a terra.
11 Cottimeja tsjá iná co coian tté de anto tsje ángel que tate ngandanji nttaxintaon icha importante nttiha co ngandanji tti canio cosa que techon co ngandanji tti veinticuatro nittetonha que te nttiha. Nttiha te anto tsje millones de ángel.
11 E eu olhei, e ouvi a voz de muitos anjos ao redor do trono, e dos animais, e dos anciãos; e o número deles era dez mil, vezes dez mil, e milhares de milhares;
12 Co tendac̈ho sén:
12 dizendo em alta voz: Digno é o Cordeiro que foi morto para receber poder, e riquezas, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e bênção.
13 Co cai cain cosa que Dios joinchechjian que te nttiha ngajni co nttihi ngataha nontte, co tti te ngangui nontte, co tti te ngain ndachaon, co cain cosa que jí coian tendac̈ho janhi:
13 E cada criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, assim como as que estão no mar, e tudo o que neles há, eu as ouvi dizendo: Bênção, e honra, e glória, e poder, sejam àquele que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, para sempre e sempre.
14 Co tti canoi cosa que techon nttiha tendac̈ho:
14 E os quatro animais disseram: Amém. E os vinte e quatro anciãos se prostraram e adoraram aquele que vive para sempre e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.