Apocalipse 15
Tti jian joajné Jesucristo (PLSNT) vs ARIB
1 Cottimeja janha vicon ngajni iná señal jie co hasta joincheẍaon na. Janha vicon yáto ángel conixin tti yáto último cosa tangui, co cosa mé tsjexinxin corajé Dios.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Cai vicon ẍá ná ndachaon que nchao dicondoxin ni que jittecjan nda mé ẍohi. Co tti cain chojni que coixinhi cjoa cha ngain tti coxigo jianha conixin retratoe va, conixin tti quejanhi tsjexin nombré va cain chojni mé tatengattjen na ngandehe ndachaon mé conixin arpa que Dios joanjo ngain na.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Co tetsje na ná són inchin soen Moisés tti cjoi ninchehe ẍé Dios, co inchin soen Colecoe Dios; co són mé ndac̈ho son:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 ¿Quensen rroẍagoanha soixin?
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Después de cain jihi, janha tsjá, co vicon tti nihngo que jí ngajni xiré, tti vechjianxin tti yó tabla que vetaxin tti tte mandamiento que coetonha Dios.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Co de ngain lugar mé vac̈hjexin jehe tti yáto ángel que sasicao tti yáto cosa tangui ngataha nontte. Co ángel mé tengá lontto anto fino co hasta tetonguixima lontto mé; ẍonhi jinche dica lontto mé. Co tettedonga cinturón de oro ngain pechoe.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Cottimeja ná tti nó cosa que techon joanjo ngain cada tti yáto ángel mé naná vaso de oro, tecaon de tti castigo que anto soji que ttixin de ngain Dios, tti jichon para cainxin tiempo.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Co jehe lugar mé ndacaon de nchin ixin Dios anto jian co chonda cain joachaxin. Co ẍonhi quensen nchao joixinhi nttiha hasta joexinja tti yáto cosa tangui que joicao tti yáto ángel.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.