2 Timóteo 4
Tti jian joajné Jesucristo (PLSNT) vs NTLH
1 Janha anto rrittetonha ngattoxon con Dios co ngattoxon con Jesucristo, tti chonda cain joachaxin, co tti tsí inchin rey para sinchejuzguehe cain chojni, masqui ondavenhe na o ẍa techon na.
1 Na presença de Deus e de Cristo Jesus, que julgará todos os seres humanos, tanto os que estiverem vivos como os que estiverem mortos, eu ordeno a você, com toda a firmeza, o seguinte: por causa da vinda de Cristo e do seu Reino ,
2 Janha rrittetonha que rrondache chojni joajné Dios. Jaha chonda que rrondache chojni joajna mé, masqui rinao na tsinhi na o rinaoha na tsinhi na. Ncheguitticaon na joajna mé, chjehe na consejo, ttjenguijna na para sitticaon na, co chonda paciencia are sinchecoenhe na joajna mé.
2 pregue a mensagem e insista em anunciá-la, seja no tempo certo ou não. Procure convencer, repreenda, anime e ensine com toda a paciência.
3 Ixin tsí tiempo que chojni isinaoha na tsinhi na tti jian que ján na nttocoenhe na na co sinchehe na inchin jehe na sinao na. Jehe na tsjé na anto tsje ximaestro para sinchecoenhe xa na inchin jehe na sinao na tsinhi na.
3 Pois vai chegar o tempo em que as pessoas não vão dar atenção ao verdadeiro ensinamento, mas seguirão os seus próprios desejos. E arranjarão para si mesmas uma porção de mestres, que vão dizer a elas o que elas querem ouvir.
4 Sinaoha na tsinhi na tti ndoa, co sinchehe na caso cain cuento que ẍonhi ẍé.
4 Essas pessoas deixarão de ouvir a verdade para dar atenção às lendas.
5 Pero jaha cainxin tiempo darihi conixin joarrixaon jian co ttixinha ngain tti anto tangui, co nchanho co nchanho ndache chojni tti jian joajna co nchehe jian cain ẍa.
5 Mas você, seja moderado em todas as situações. Suporte o sofrimento, faça o trabalho de um pregador do evangelho e cumpra bem o seu dever de servo de Deus.
6 Janha ochian joí nchanho que chojni nasoenxon na na co ojitonchiaon hora que janha tsinttoa vida jihi.
6 Quanto a mim, a hora já chegou de eu ser sacrificado , e já é tempo de deixar esta vida.
7 Janha atto jointtaluchá para ixin Jesús, co janha atto coinga ngoixin nttié Jesucristo hasta que joexin vidana, co cainxin tiempo janha vitticanho.
7 Fiz o melhor que pude na corrida, cheguei até o fim, conservei a fé.
8 Co jai jichonna premio para ixin tti vida nao. Co Jesucristo, tti chonda cain joachaxin, rrochjana premio mé ngain nchanho que tsí, co jehe mé ná juez jian ngain nchanho que tsí. Co jeoha janha rrochjana, cai rrochjé cain chojni que anto rinao tti nchanho que tsí jehe Jesucristo.
8 E agora está me esperando o prêmio da vitória, que é dado para quem vive uma vida correta, o prêmio que o Senhor, o justo Juiz, me dará naquele dia , e não somente a mim, mas a todos os que esperam, com amor, a sua vinda.
9 Jaha tsjehe queẍén sinchehe para que sitsjena toin,
9 Venha me ver logo que puder.
10 ixin Demas ndacointtona janho ixin icha joinao cosa ngataha nontte, co sacjoi para ngain ciudad de Tesalónica. Co Crescente sacjoi para nonttehe Galacia, co Tito sacjoi para nonttehe Dalmacia.
10 Pois Demas se apaixonou por este mundo, me abandonou e foi para a cidade de Tessalônica. Crescente foi para a província da Galácia, e Tito, para a região da Dalmácia.
11 Jeho Lucas jí nganji janha. Ttjé Marcos co sicohna ixin jehe mé tti nchao tsjenguijna na ngain ẍa que janha chonda.
11 Somente Lucas está aqui comigo. Procure Marcos e traga-o com você porque ele pode me ajudar no trabalho.
12 Tíquico janha rroanha para ngain ciudad de Efeso.
12 Eu mandei Tíquico para a cidade de Éfeso.
13 Are jaha sihi, sicohna noẍana noẍa bocamanga que janha cointtoa ngain nchiandoha Carpo ngain ciudad de Troas, cai sicohna librona co icha rinaho sicohna ẍonna.
13 Quando você vier, traga a minha capa que deixei na cidade de Trôade, na casa de Carpo. Traga os livros também, principalmente os de couro.
14 Alejandro, tti nchechjian cosa de chia, joinchehe atto tsje cosa jianha nganji janha. Jesucristo, tti chonda cain joachaxin, tsjenguehe hna cain tti jehe joinchehe.
14 Alexandre, o ferreiro, me prejudicou muito; o Senhor lhe dará a sua recompensa de acordo com o que ele fez.
15 Jaha ttjiho cuidado de ixin jehe, ixin jehe anto ningaconhe tti ján na ndac̈ho na.
15 Tome cuidado com ele, pois combateu com muita violência a nossa mensagem.
16 Are saho nttiha que janha ndac̈hjan ngain xijuez cain tti ndoa que janha nttaha, ni ná chojni cjoenguijnaha na janha; cainxin na ndacointtona na janho. Janha rinaho que Dios irroẍaxaonha quehe joinchehe jehe na.
16 Na primeira vez em que fiz a minha defesa diante das autoridades, ninguém ficou comigo; todos me abandonaram. Espero que Deus não ponha isso na conta deles!
17 Pero Jesucristo, tti chonda cain joachaxin, cjoenguijna na janha co joinchesoji na para que janha nchao joena ndattjan chojni que jeha judío tti jian joajna. Jañá jehe Jesús coanc̈hjandaha na janha para ndarroguenhe na,
17 Mas o Senhor ficou comigo, me deu força para que eu pudesse anunciar a mensagem completa a todos os não judeus e me livrou de ser condenado à morte.
18 co tsanc̈hjandaha na janha de cainxin cosa jianha co jehe tsenchjinha na janha para ngain tti lugar que jehe ttetonha ngajni. ¡Jehe jiquininxin tsosayehe para cainxin tiempo! Amén.
18 O Senhor me livrará de todo mal e me levará em segurança para o seu Reino celestial . A ele seja dada a glória para todo o sempre! Amém !
19 Janha rroanha joajna para ixin Prisca co Aquila, co ngain nindoha Onesíforo.
19 Saudações a Priscila e ao seu marido Áquila e também à família de Onesíforo.
20 Erasto vittohe ngain ciudad de Corinto, co Trófimo nihi cointtoa ngain rajna Mileto.
20 Erasto ficou na cidade de Corinto, e eu deixei Trófimo na cidade de Mileto porque ele estava doente.
21 Jaha tsjehe queẍén sinchehe pero sihi icha saho que ngain tiempo quin, si nchao. Cai Eubulo, Pudente, Lino, Claudia co cain icha chojni que ditticaon Dios nttihi rroanha joajna para ixin jaha.
21 Faça o possível para vir antes do inverno . Os irmãos Êubulo, Pudente, Lino, e a irmã Cláudia e todos os outros irmãos mandam saudações.
22 Jesucristo, tti chonda cain joachaxin, sehe nganji, co Dios sinchenchaon nganji cainxin jaha ra nttiha. Amén.
22 Timóteo, que o Senhor esteja com o seu espírito! Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.