Tiago 1

plj (PLJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ami Yakubu, zher kǝ Yami na kǝ Babom Yesu Kǝristi. A rǝsh ni dǝ rii bom kutl cet rop kǝ Isra'ila munju kan gǝzan wurka gip atl gwa. A shirmi inka.
1 Eu, Tiago, escravo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, envio esta carta às doze tribos espalhadas pelo mundo. Saudações.
2 Mir ɓyari, palini bar kup kǝ ghol mbatli, kǝn ni kǝ zam gam gin gip godetǝn jen gwa,
2 Meus irmãos, considerem motivo de grande alegria sempre que passarem por qualquer tipo de provação,
3 domici kǝ mom'e ɓomi ngǝshtǝn gin den Yam ba ɗiri kuri gǝs gip pi bari.
3 pois sabem que, quando sua fé é provada, a perseverança tem a oportunidade de crescer.
4 Naa dǝ kuri gǝs pi mbap gǝs kǝ dǝ kǝ ndǝr ni gip ngǝshtǝn den Yami, kǝ hol argon da'a.
4 E é necessário que ela cresça, pois quando estiver plenamente desenvolvida vocês serão maduros e completos, sem que nada lhes falte.
5 Gon gin ni hol bobyawo, naa tǝ liri Yami, muntu kan na mbatl nǝm baa bi munju kup lir ti gwa, ba bi ti.
5 Se algum de vocês precisar de sabedoria, peça a nosso Deus generoso, e receberá. Ele não os repreenderá por pedirem.
6 Ama muntu kan liriwo, naa tǝ la mbatl zami bat na ceni mbatli, domici muntu kan ra na ceni mbatlo wule zap mal ni tǝra, muntu itǝr ba bal ti ɗe na barta gwa.
6 Mas, quando pedirem, façam-no com fé, sem vacilar, pois aquele que duvida é como a onda do mar, empurrada e agitada pelo vento.
7 Badǝr mbarǝm tuwo ba tǝ pǝn den ti zam argon kar Babom Yam da'a,
7 Ele não deve esperar receber coisa alguma do Senhor,
8 tǝ mǝn mbatl rob ni, eso ti dlǝr den asǝm nǝm gip pi bar gǝs da a.
8 pois tem a mente dividida e é instável em tudo que faz.
9 Naa dǝ erǝm mǝn kopi muntu kan ba shin ti argon ni da'a pi ghol mbatl den bar las tu kan Yam ne ti gwa.
9 O irmão que é pobre tem motivo para se orgulhar, porque é digno de honra.
10 Ama mǝn bar kǝ amo, tǝ ɓo ngetl den pali ti atli, nan ti konka wule buzǝn kin kǝ gip lǝp gwa.
10 E o que é rico deve se orgulhar porque é insignificante. Ele murchará como uma pequena flor do campo.
11 Domici pǝt ba tli tor na mattǝn gǝs ar kem tǝ konka, buzǝntǝn gǝs ba roka kan dǝ mbuntǝn gǝs liika. Untuni ma mǝn bar kǝ am ba paka den tǝp ngeni bar kǝ am gǝsi.
11 O sol quente se levanta e a grama seca; a flor perde o viço e cai, e sua beleza desaparece. Da mesma forma murchará o rico com todas as suas realizações.
12 Albarka ra den muntu dlǝr gip godetǝn gwa, tin tǝ dlǝr gip godetǝniwo, ti zam ɓatltǝn na rai tu kan Babom wule ti bi mǝn ndu'i gǝs gwa.
12 Feliz é aquele que suporta com paciência as provações e tentações, porque depois receberá a coroa da vida que Deus prometeu àqueles que o amam.
13 Tin tǝ te gip godetǝno, ba dǝ gon gin wule <<Yam ni ba gode ti da'a.>> Ba gode Yam na wani bar da a, Yam na gam gǝs eso, tǝ gode murgon na wani bar da a.
13 E, quando vocês forem tentados, não digam: “Esta tentação vem de Deus”, pois Deus nunca é tentado a fazer o mal, e ele mesmo nunca tenta alguém.
14 Ama mbarǝm ba zam ni godetǝn den ndu'i bar kǝ mbatl gǝs kan dǝl ti kan ba se ti gwa.
14 A tentação vem de nossos próprios desejos, que nos seduzem e nos arrastam.
15 Ndu'i kǝ mbatl ni pi tu'o, ar ba gǝri warwat pitǝne, warwat pitǝn ni nar ngapo ar ba ɗiri mǝshtǝni.
15 Esses desejos dão à luz o pecado, e quando o pecado se desenvolve plenamente, gera a morte.
16 Mir ɓyar gǝn kǝ ndu'i, ba kǝ za ni dǝ se in da'a.
16 Não se deixem enganar, meus amados irmãos.
17 Kup mbuni na zo bi baro, sur yam ni ba ɗǝli, muntu ba ɗǝl ni sur kar Bǝba mǝn pi cirtǝn kǝ to dlom yamka, muntu kan ba zhimbǝl ti wule shishidǝr da gwa.
17 Toda dádiva que é boa e perfeita vem do alto, do Pai que criou as luzes no céu. Nele não há variação nem sombra de mudança.
18 Tǝ pǝn dǝ gǝri mi tǝp kǝ ba shirǝm kan dlat ni ar ra gwa, kǝ dǝ mǝ dǝm wule nyoyi kǝ pari gip argon ju ya pi gwa.
18 Por sua própria vontade, ele nos gerou por meio de sua palavra verdadeira. E nós, dentre toda a criação, nos tornamos seus primeiros frutos.
19 Mir ɓyar gǝn kǝ ndu'i, mom ni muntu, zho in ni kǝ kumi, bat na zhotǝn kǝ bali na zhotǝn kǝ kumi lo'e,
19 Entendam isto, meus amados irmãos: estejam todos prontos para ouvir, mas não se apressem em falar nem em se irar.
20 domici lo kǝ mbarǝm ba gǝri ho bar ju Yam ba ndu dǝ pi gwa da'a.
20 A ira humana não produz a justiça divina.
21 Ra'untuwo, zani wani pitǝn na ɗasi tu ju kan ra ko-ako gwa, na ngusi gam kǝ nǝm ni shirǝm tu kan dlǝri gip mbatl gini, shirǝm tu kan baa ɗǝli in gwa.
21 Portanto, removam toda impureza e maldade e aceitem humildemente a palavra que lhes foi implantada no coração, pois ela tem poder para salvá-los.
22 Ba kǝ dǝm ni mǝn kumi shirǝm kǝ Yam katl da'a, na untuwo kǝ se ni gam gini. Pini argon tu ar yari gwa.
22 Não se limitem, porém, a ouvir a palavra; ponham-na em prática. Do contrário, só enganarão a si mesmos.
23 Kup mǝn kumi shirǝmi ama tǝ kop argon tu shirǝmi yari dawo, ti ni wule mbarǝm tu ba zhit gam gǝs gip boka gwa,
23 Pois, se ouvirem a palavra e não a praticarem, serão como alguém que olha no espelho,
24 nan tǝ zhit gam gǝs tǝ ndarawo, ar ni tǝ pa mǝsǝn kandatu tǝra gwa.
24 vê a si mesmo, mas, assim que se afasta, esquece como era sua aparência.
25 Ama mbarǝm tu kan zhit zhet-zhet gip zo doka kǝ Yam kan ba ɗiri zami gami, kan tǝ ci cina nari tǝ mǝsǝnika na argon tu ya kum gwa da'a, ama tin tǝ piwo, ti dǝm mǝn albarka gip argon tu tǝ pi gwa.
25 Se, contudo, observarem atentamente a lei perfeita que os liberta, perseverarem nela e a puserem em prática sem esquecer o que ouviram, serão felizes no que fizerem.
26 Gon gin ni ba shin tǝ mǝn kopi Yam ni, ama tǝ mani nǝmi bi gǝs dawo, tǝ se gam gǝs ituwi, kopi Yam gǝs ngapo katl ni.
26 Se algum de vocês afirma ser religioso, mas não controla a língua, engana a si mesmo e sua religião não tem valor.
27 Kopi tu kan Yam gǝmi ba nǝm dlǝran na dlat ni arrawo ar ni'e, dǝ ne am mimir ju kan ina bǝba na nǝna da'a, na mǝtli ju kan guri kan wu gip damtǝn gwa na ɗǝli gamka gip warwat pitǝn kan ba pi den kaar atl gwa.
27 A religião pura e verdadeira aos olhos de Deus, o Pai, é esta: cuidar dos órfãos e das viúvas em suas dificuldades e não se deixar corromper pelo mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.