Tiago 1

plj (PLJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ami Yakubu, zher kǝ Yami na kǝ Babom Yesu Kǝristi. A rǝsh ni dǝ rii bom kutl cet rop kǝ Isra'ila munju kan gǝzan wurka gip atl gwa. A shirmi inka.
1 Tiago, um servo de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos que estão dispersas no exterior, saudações.
2 Mir ɓyari, palini bar kup kǝ ghol mbatli, kǝn ni kǝ zam gam gin gip godetǝn jen gwa,
2 Meus irmãos, considerem tudo isso como alegria quando caírem em diversas tentações;
3 domici kǝ mom'e ɓomi ngǝshtǝn gin den Yam ba ɗiri kuri gǝs gip pi bari.
3 sabendo disto, que a prova da vossa fé opera a paciência.
4 Naa dǝ kuri gǝs pi mbap gǝs kǝ dǝ kǝ ndǝr ni gip ngǝshtǝn den Yami, kǝ hol argon da'a.
4 Que a paciência, no entanto, realize a sua obra perfeita, para que sejais perfeitos e completos, sem vos faltar coisa alguma.
5 Gon gin ni hol bobyawo, naa tǝ liri Yami, muntu kan na mbatl nǝm baa bi munju kup lir ti gwa, ba bi ti.
5 Se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos os homens dá liberalmente, e sem acepção, e lhes será concedida.
6 Ama muntu kan liriwo, naa tǝ la mbatl zami bat na ceni mbatli, domici muntu kan ra na ceni mbatlo wule zap mal ni tǝra, muntu itǝr ba bal ti ɗe na barta gwa.
6 Mas peça-a com fé, não hesitando; porque o que hesita é como a onda do mar, que é levada pelo vento, e lançada de uma para outra parte.
7 Badǝr mbarǝm tuwo ba tǝ pǝn den ti zam argon kar Babom Yam da'a,
7 Não pense tal homem que receberá alguma coisa do Senhor.
8 tǝ mǝn mbatl rob ni, eso ti dlǝr den asǝm nǝm gip pi bar gǝs da a.
8 O homem indeciso é instável em todos os seus caminhos.
9 Naa dǝ erǝm mǝn kopi muntu kan ba shin ti argon ni da'a pi ghol mbatl den bar las tu kan Yam ne ti gwa.
9 Deixe o irmão de baixa posição social se alegrar em que ele é exaltado.
10 Ama mǝn bar kǝ amo, tǝ ɓo ngetl den pali ti atli, nan ti konka wule buzǝn kin kǝ gip lǝp gwa.
10 Porém o rico, em seu abatimento; porque como a flor da erva ele passará.
11 Domici pǝt ba tli tor na mattǝn gǝs ar kem tǝ konka, buzǝntǝn gǝs ba roka kan dǝ mbuntǝn gǝs liika. Untuni ma mǝn bar kǝ am ba paka den tǝp ngeni bar kǝ am gǝsi.
11 Porque o sol nasce com um calor ardente, e a erva seca, e a sua flor cai, e a graça da aparência perece; assim também se desvanecerá o rico em seus caminhos.
12 Albarka ra den muntu dlǝr gip godetǝn gwa, tin tǝ dlǝr gip godetǝniwo, ti zam ɓatltǝn na rai tu kan Babom wule ti bi mǝn ndu'i gǝs gwa.
12 Abençoado é o homem que resiste a tentação; porque, tendo sido posto à prova, receberá a coroa da vida, que o Senhor prometeu aos que o amam.
13 Tin tǝ te gip godetǝno, ba dǝ gon gin wule <<Yam ni ba gode ti da'a.>> Ba gode Yam na wani bar da a, Yam na gam gǝs eso, tǝ gode murgon na wani bar da a.
13 Que homem algum, ao ser tentado, diga: Por Deus sou tentado; porque Deus não pode ser tentado pelo mal, e a nenhum homem tenta.
14 Ama mbarǝm ba zam ni godetǝn den ndu'i bar kǝ mbatl gǝs kan dǝl ti kan ba se ti gwa.
14 Mas cada homem é tentado, quando atraído e seduzido pela sua própria concupiscência.
15 Ndu'i kǝ mbatl ni pi tu'o, ar ba gǝri warwat pitǝne, warwat pitǝn ni nar ngapo ar ba ɗiri mǝshtǝni.
15 Depois, havendo a concupiscência concebido, gera o pecado; e o pecado, sendo consumado, gera a morte.
16 Mir ɓyar gǝn kǝ ndu'i, ba kǝ za ni dǝ se in da'a.
16 Não erreis, meus amados irmãos.
17 Kup mbuni na zo bi baro, sur yam ni ba ɗǝli, muntu ba ɗǝl ni sur kar Bǝba mǝn pi cirtǝn kǝ to dlom yamka, muntu kan ba zhimbǝl ti wule shishidǝr da gwa.
17 Toda a boa dádiva e todo o dom perfeito vêm do alto, e descem do Pai das luzes, em quem não há mudança, nem sombra de variação.
18 Tǝ pǝn dǝ gǝri mi tǝp kǝ ba shirǝm kan dlat ni ar ra gwa, kǝ dǝ mǝ dǝm wule nyoyi kǝ pari gip argon ju ya pi gwa.
18 De sua própria vontade, gerou-nos pela palavra da verdade, para que fôssemos como primícias das suas criaturas.
19 Mir ɓyar gǝn kǝ ndu'i, mom ni muntu, zho in ni kǝ kumi, bat na zhotǝn kǝ bali na zhotǝn kǝ kumi lo'e,
19 Portanto, meus amados irmãos, todo o homem esteja pronto para ouvir, tardio em falar, tardio em irar-se.
20 domici lo kǝ mbarǝm ba gǝri ho bar ju Yam ba ndu dǝ pi gwa da'a.
20 Porque a ira do homem não opera a justiça de Deus.
21 Ra'untuwo, zani wani pitǝn na ɗasi tu ju kan ra ko-ako gwa, na ngusi gam kǝ nǝm ni shirǝm tu kan dlǝri gip mbatl gini, shirǝm tu kan baa ɗǝli in gwa.
21 Portanto, rejeitando toda a imundície e superfluidade de malícia, recebei com mansidão a palavra em vós enxertada, a qual pode salvar as vossas almas.
22 Ba kǝ dǝm ni mǝn kumi shirǝm kǝ Yam katl da'a, na untuwo kǝ se ni gam gini. Pini argon tu ar yari gwa.
22 E sede cumpridores da palavra, e não ouvintes apenas, enganando-vos a vós mesmos.
23 Kup mǝn kumi shirǝmi ama tǝ kop argon tu shirǝmi yari dawo, ti ni wule mbarǝm tu ba zhit gam gǝs gip boka gwa,
23 Porque, se alguém é ouvinte da palavra, e não cumpridor, é semelhante ao homem que contempla o seu rosto natural em um espelho.
24 nan tǝ zhit gam gǝs tǝ ndarawo, ar ni tǝ pa mǝsǝn kandatu tǝra gwa.
24 Porque ele contempla-se a si mesmo, e segue seu caminho, e logo se esquece que tipo de homem ele era.
25 Ama mbarǝm tu kan zhit zhet-zhet gip zo doka kǝ Yam kan ba ɗiri zami gami, kan tǝ ci cina nari tǝ mǝsǝnika na argon tu ya kum gwa da'a, ama tin tǝ piwo, ti dǝm mǝn albarka gip argon tu tǝ pi gwa.
25 Porém, aquele que atenta para a lei perfeita da liberdade, e nela persevera, não sendo um ouvinte esquecido, mas realizador da obra, este homem será abençoado em seu feito.
26 Gon gin ni ba shin tǝ mǝn kopi Yam ni, ama tǝ mani nǝmi bi gǝs dawo, tǝ se gam gǝs ituwi, kopi Yam gǝs ngapo katl ni.
26 Se algum homem entre vós parece ser religioso, e não refreia a sua língua, antes engana o seu próprio coração, a religião desse homem é vã.
27 Kopi tu kan Yam gǝmi ba nǝm dlǝran na dlat ni arrawo ar ni'e, dǝ ne am mimir ju kan ina bǝba na nǝna da'a, na mǝtli ju kan guri kan wu gip damtǝn gwa na ɗǝli gamka gip warwat pitǝn kan ba pi den kaar atl gwa.
27 A religião, pura e imaculada diante de Deus e Pai, é esta: Visitar os órfãos e as viúvas nas suas tribulações, e manter-se sem manchas do mundo

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.