1 João 4
plj (PLJ) vs NTLH
1 Mir ɓyar gǝn kǝ ndu'i, ba kǝ zho inni kǝ nǝmi ko gonge ruhu da'a, ama gode ni ruhuyi kǝ shinni ko kǝ Yam ni, domici mǝn lar shirǝm na Yam ra na womti den kaar bar atli.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Kandatu ki mom ko mbarǝm ra na Ruhu kǝ Yam gwa ni'e kup muntu nǝm'e Yesu sur ni gip dliwo gip Ruhu kǝ Yam ni tǝ shirǝme.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Ama kup muntu nǝm'e Yesu ɗǝl ni sur kar Yam dawo tǝra na Ruhu kǝ Yam da'a. Ruhuyi muntuwo kǝ mǝn nge Almasihu ni, muntu kǝ kum tǝ den cwattǝn gwa, kǝkǝn untu ma tǝra den kaar bar atl wi.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Mir ɓyar kǝ ndu'i, kǝno, kǝ Yam ni, kǝ tare kǝ tla gam gǝzǝn wi, domici Ruhu kǝ Yam tu kan ra gip kǝno tǝ man ruhu kǝ muntu kan atl kǝno gwas ni gwa.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Wi kǝ atlo wu shirǝm ni kandatu mbarǝm kǝ atl ba shirǝm gwa, mbarǝm kǝ atl ni ba kum wuri.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Ama miwo kǝ Yam ni, munju kup mom Yamo wu kum mi, ama kup muntu kǝ Yam ni dawo tǝ kum mi da'a. Tǝp untuni mǝ mom mbarǝm tu kan ra na Ruhu kǝ Yam na muntu kan ra na ruhu kǝ lar gwa.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Kǝn ga berǝm gǝni, mǝ ndu ni ɓyari domici ndutǝno ba ɗǝl ni sur kar Yami. Kup muntu ba pi ndutǝno, gǝri kǝ Yam ni, eso tǝ mom Yami.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Kup muntu ba pi ndutǝn dawo, tǝ mom Yam da'a domici Yamo ndutǝn ni.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Nankǝn ni Yam gode mi ndutǝn gǝsi. Tǝ kar Nya gǝs kan ne ti nǝm gwa sur den atli, kǝ dǝ mǝ zam ge mbatl kan baa pa dagwa tǝp kar ti.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Ndutǝn tuwo, ba'e mǝn ni mǝ ndu Yam da'a, ama ti ni tǝ ndu mi, arni tǝ kar nya gǝs suri kǝ dǝ tǝ dǝm muntu baa bi gam gǝs tǝ mǝsh den ba dǝ Yam'i nǝm mi den bi warwat pitǝn tu mǝ pi gwa da'a.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Mir ɓyari, tunkan Yam ba ndumiwo, mǝn ma ar ndari mǝ ndu ni ɓyari.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Murgon ra kan tabe shini Yam gwa da'a, ama mǝn ni mǝ ndu ɓyaro, Yam ba dǝm gip mi, ndutǝn gǝs ngapo ar dǝm wi na laa'i gip mi.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Mǝn na momi'e mǝn ra den dǝmi gip ti, ti ngap ra gip mi, domici tǝ bi mi Ruhu gǝs wi.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Mǝ shin kan mǝ yari jen den Bǝbayi kar Nya gǝs kǝ tǝ dǝm mǝn ɗǝli mbarǝm kup kan den kaar bar atl gwa.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Kup muntu shede'e Yesuwo Nya Yamno, Yam ra gip ti, ti ngap gip Yami.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Dǝn untuwo mǝ mom kan mǝ la mbatl den ndutǝn tu Yam ra nari domici gǝmi gwa. Yamo ndutǝn ni. Kup muntu dǝm gip ndutǝno ti nǝra gip Yami, Yam es ra gip ti.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Den untuwo, ndutǝn dǝm na laa'i wi gip mi kǝ dǝ mǝ dǝm na mbatl nǝm den pǝt tloyi shirǝmi, domici kandatu Almasihu rawo untuni mǝn ra den kaar atl kǝni.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Las tu ndutǝn kǝ Yam rawo bǝrti ra da'a. Ho ndutǝn ba ɗǝli ni bǝrti ka. Mbarǝm nǝra na bǝrtiwo, ai, den bǝrti kǝ hukuntetǝn ni. Untu ni ba gode'e muntu ba kum bǝrtiwo tǝ ɓa gip ndutǝn wi da'a.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Mǝ pi ni ndutǝne domici Yam ni pare ndu'i gǝmi.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Muntu wule, <<A ndu Yami,>> ama tǝ nge esi mǝn kopiwo, tǝ mǝn ceni lar ni. Kup muntu ba ndu esi mǝn kopi da'a, muntu kan tǝ shin ti, ti mani ndu'i Yam da'a muntu kan tǝ shin ti dagwa.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Almasihu kulci mi'e kup muntu ba ndu Yamo, ar nǝm ti te yarka tǝ ndu esi mǝn kopi pa'e.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.