Salmos 8

Tjukurpa Palya (PJT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mayatja God, aṉangu manta winkitjangkula nyuntunya kulini
1 Ó Senhor , Senhor nosso, como é magnífico o teu nome em toda a terra! Pois puseste nos céus a tua majestade.
2 Kaya tjitjingku iṯingku kuḻu nyakula inma inkara nyuntunya mirawaṉipai.
2 Da boca de pequeninos e crianças de peito suscitaste força, por causa dos teus adversários, para fazeres emudecer o inimigo e o vingador.
3 Panya mungangkaṉa ilkaṟi ira-nyakupai nyuntu panya paluntja,
3 Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, e a lua e as estrelas que estabeleceste,
4 Munuṉa nyakula kulilpai, “God, nyuntu panyan puḻka mulapa, ka panya nganaṉa aṉangu tjuṯa minga puṟunypa.
4 que é o homem, para que dele te lembres? E o filho do homem, para que o visites?
5 Panya nyuntu nganaṉanya tjunu puḻka mulapa nyinanytjaku nyuntula itingka pitalytji puḻkatjara.
5 Fizeste-o, no entanto, por um pouco, menor do que Deus e de glória e de honra o coroaste.
6 Munu panyan nganaṉanya tjunu nyuntu panya paluntjitja uwankara mayatjarira kanyintjaku.
6 Deste-lhe domínio sobre as obras da tua mão e sob seus pés tudo lhe puseste:
7 Panya nyuntu nganaṉanya tjunu uwankara aṯunymaṟa kanyintjaku tjiipi puluka inuṟa tjuṯa kuḻu,
7 ovelhas e bois, todos, e também os animais do campo;
8 munu tjuḻpu ilkaṟingka para-ngaṟapai tjuṯa munu uṟu unngu para-ngaṟapai tjuṯa kuḻu.”
8 as aves do céu, os peixes do mar e tudo o que percorre as veredas dos mares.
9 Mayatja God, aṉangu manta winkitjangkula nyuntunya kulini
9 Ó Senhor , Senhor nosso, como é magnífico o teu nome em toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.