Apocalipse 4

Tjukurpa Palya (PJT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Palunyatjanungkuṉa piṟuku nyangu nyara tuwa aḻaringu ilkaṟingka. Ka wangka puḻkaṟa wangkangu ilkaṟinguṟu tuṟampata puṟunypa, panya ngayulaṉi ngaṉmanytju wangkangu Jesulu, panya paluṟu. Munuṉi paluṟu aḻṯira wangkangu alatji, “Ngalya-pitja ngayulakutu munuṉi ilangku nyakula kulila, kaṉanta nintila nyaaringkuku ngula nyanganguṟu nyanga palula maḻangka.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Kaṉi Kurunpa Miḻmiḻṯu ngayunya mapalku katingu ilkaṟikutu, kaṉa nyangu tjiya wiṟu panya mayatja puḻka nyinapai ilkaṟingka ngaṟanyangka. Ka tjiya nyara palula kutjupa nyinangi.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 Ka palumpa pitalytjingku irnyaningi puḻi kala wiṟutjara puṟunytju. Ka tjiya panya wiṟungka tjuṯiṟangu puṟunypa para-arintaṟa ngaṟangi kala puḻi ukiṟi-ukiṟi wiṟutjara palu puṟunypa.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Ka tjiya wiṟu kutjupa tjuṯa ngaṟangi panya mayatja puḻka kutjupa tjuṯa nyinapai palu puṟunypaṯu, ka tjiya nampa nyangatja 24 para-nyinara arintaṟa waṉaningi, ka tjiya palumpa nguṟurpa ngaṟangi. Ka tjiya nyara palula tjanala nyinangi tjiḻpi tjuṯa. Paluṟu tjana mantara piṟantjara nyinangi munuya katangka puṯuru puṟunypa kanyiningi, puṯuru panya mayatjangku kanyilpai gold-nguṟu palyantja, palu puṟunypa.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 Ka tjiya panya nguṟuritjanguṟu pinpangi wanangaṟa tuu winki. Ka tjiya nyara palula kuranyu waṟu tjangi 7 ngaṟala kampangi nyara paluṟu tjana Godaku kurunpa 7.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 Munu tjiya palula kuranyu uṟu puḻka kaḻṯaṟa puṟunypa ngaringi kalawatja puṟunypa wiṟu mulapa.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 Munuya tiṯutiṯu ngaṟangi, kutjupa lion puṟunypa, |alt="crop to include just lion" src="GT_Rev Ez Four Living Creatures.tif" size="col" loc="p" ref="4:7" kutjupa puluka puṟunypa, munu kutjupa yunpa aṉangu puṟunypa, ka kutjupa waḻawuru puṟunypa nyaḻpi lipiringkula ankupaitjara ngaṟangi. |src="GT00148.tif" size="col" loc="p" ref="4:7"
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 Palu tjana nyaḻpi kutjara wiya nyaḻpi maṉkur-maṉkurtjara ngaṟangi, ka kuṟu panya tjuṯa mulapa aṉangungka winki alatjiṯu ngaṟangi, nyaḻpingka unngu kuḻu tjuṯa mulapa. Kuka nyara paluṟu tjana rawangku tjiṉṯu tjuṯangka munga tjuṯangka kuḻu inma inkara waḻkuningi alatji wangkara,
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 — ausente —
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 — ausente —
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Nyuntun nganampa Mayatja Godanya nyinanyi mayatja wiṟu mulapa,
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.