Amós 2

Tjukurpa Palya (PJT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Assim diz o SENHOR: "Por três transgressões de Moabe, e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Porque ele queimou até reduzir a cinzas os ossos do rei de Edom,
2 — ausente —
2 porei fogo em Moabe, que consumirá as fortalezas de Queriote. Moabe perecerá em grande tumulto, em meio a gritos de guerra e ao toque da trombeta.
3 — ausente —
3 Destruirei o seu governante e com ele matarei todas as autoridades", diz o SENHOR.
4 — ausente —
4 Assim diz o SENHOR: "Por três transgressões de Judá, e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Porque rejeitou a lei do SENHOR e não obedeceu aos seus decretos, porque se deixou enganar por deuses falsos, deuses que os seus antepassados seguiram,
5 — ausente —
5 porei fogo em Judá, que consumirá as fortalezas de Jerusalém".
6 Nyanga alatji paluṟu wangkanyi aṉangu Israelkunu tjuṯangka, “Nyura kura puḻka tjuṯa rawangku palyalkatinyi, kaṉa nyara palulanguṟu watarkuriwiyangku nyuranya pungkuku. Panya nyura aṉangu ngaḻṯutjara tjuṯa kuralpai tjukaṟuru nyinapai tjuṯa. Tjinguṟu aṉangu kutjupangku nyurala mani unytjungku mantjilpai ngula maḻakungku ungkunytjikitjangku. Palu puṯu mapalkungku payamilannyangka nyura ngaḻṯuringkuwiyangku palunya manikitjangku wati kutjupangka tjalamilalpai palumpa unytju rawa waṟkarinytjaku. Tjinguṟu paluṟu tjinatja payamilantjikitjangku mani tjukutjuku kutju unytjungku nyurala ngatjiṟa mantjinu, ka nyura panya palumpa paṯantja wiyangku palunya mantjiṟa tjalamilalpai ngaḻṯuringkunytja wiyangku mani tjukutjukunguṟu alatjiṯu. |src="co01402b.TIF" size="col" loc="p" ref="2:6"
6 Assim diz o SENHOR: "Por três transgressões de Israel, e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Vendem por prata o justo, e por um par de sandálias o pobre.
7 Tjinguṟu aṉangu kutjupa tjuṯa mai ulytja tjukutjukutjara nyinanyi, ka nyura palunya tjananya palu puṟunypaṯu ngaḻṯuringkuwiyangku kuraṟa pungkupai tiṯutjarangku alpamilantja wiyangku. Panya nyura watarkungku mantangka tjinangku paḻtjuṟa ankupai, palu puṟunypa nyura aṉangu ngaḻṯutjara tjuṯa wantipai tjananya ngaḻṯunytjungku wiṟuṟa kanyintja wiyangku. Ngaḻṯutjara! Paluṟu tjana pikanguṟu munu tjituṟu-tjituṟu puḻkanguṟu kuḻu puḻkaṟa uparingu, ka nyura palumpa tjanampa ngaḻṯuringkunytjaku ngaṟanyi. Palu nyura Israelkunu tjuṯangku palunya tjananya wantipai alatjiṯu munu tjananya ngunti kuranmankupai. Uwa, nyura kura puḻka rawangku palyalpai. Panya mamangku katjaṟarangku pula kungkawaṟa kutju ngarilyira pula kuralpai munu pula alatji palyaṟa Godanya kuḻu kuralpai.”
7 Pisam sobre a cabeça dos necessitados como pisam no pó da terra, e negam justiça ao oprimido. Pai e filho possuem a mesma mulher e assim profanam o meu santo nome.
8 — ausente —
8 Inclinam-se ao lado de todo altar com roupas tomadas como penhor. No templo do seu deus bebem vinho recebido como multa.
9 — ausente —
9 "Fui eu que destruí os amorreus diante deles, embora fossem altos como o cedro e fortes como o carvalho. Eu destruí os seus frutos em cima e as suas raízes embaixo".
10 — ausente —
10 "Eu mesmo os tirei do Egito, e os conduzi por quarenta anos no deserto para lhes dar a terra dos amorreus.
11 — ausente —
11 Também escolhi alguns de seus filhos para serem profetas e alguns de seus jovens para serem nazireus. Não é verdade, povo de Israel? ", declara o SENHOR.
12 — ausente —
12 "Mas vocês fizeram os nazireus beber vinho e ordenaram aos profetas que não profetizassem".
13 — ausente —
13 "Agora, então, eu os amassarei como uma carroça amassa a terra quando carregada de trigo.
14 — ausente —
14 O ágil não escapará, o forte não reunirá as suas forças, e o guerreiro não salvará a sua vida.
15 — ausente —
15 O arqueiro não manterá a sua posição, o que corre não se livrará, e o cavaleiro não salvará a própria vida.
16 — ausente —
16 Até mesmo os guerreiros mais corajosos fugirão nus naquele dia", declara o SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.